Unifica el texto original y la traducción de Neruda de la siguiente manera:
Texto original: Todas las hojas son ésta, todas las flores son ésta, la multiplicidad es mentira. Porque todos los frutos son iguales, todos los árboles son un solo árbol y toda la tierra es una sola flor.
2. Traducción: La unidad es la hoja, la unidad es la flor, la multitud es una mentira. Porque todos los frutos son indiferentes, todos los árboles son uno y toda la tierra es una flor.
Introducción de Neruda y poemas de amor
1. Pablo Neruda (Pablo Neruda, 12 de julio de 1904 - 23 de septiembre de 1973), célebre poeta chileno contemporáneo. Comenzó a publicar poemas a los 13 años. Publicó su primer poemario "Anochecer" en 1923 y su famosa obra "Veinte poemas de amor y una canción desesperada" en 1924. Desde entonces ingresó al panorama poético chileno.
2. Su poesía no sólo hereda la tradición de la poesía nacional española, sino que también acepta la influencia de la poesía modernista francesa como la de Baudelaire; no sólo absorbe las características de la poesía nacional chilena, sino que también se inspira en ella; Walt Whitman He encontrado mi forma favorita en mi creación. Hay dos temas en la vida de Neruda, uno es la política y el otro es el amor.
3. El poema de amor de Neruda "Me gusta que estés en silencio" tiene el siguiente texto: Me gusta que estés en silencio, como si desaparecieras. Me oyes desde lejos, pero mi voz no puede llegar hasta ti. Parece que tus ojos se han ido volando, como un beso sellando tu boca.
4. Así como todas las cosas llenan mi alma, así tú emerges de todas las cosas y llenas mi alma. Eres como una brisa silenciosa, una hoja que tiembla suavemente. Tu sombra soy yo, así como mi sombra eres tú. Me gusta que estés en silencio, como si hubieras desaparecido.
5. Distante y triste, como si estuviera muerto. Sonaba como el grito de un ruiseñor, tan profundo, tan real, tan seguro. Es como si hubieras muerto, muerto en mi amor. Cuando el alma arde en el fuego silencioso, tu sombra soy yo, así como mi sombra eres tú.