¿Cuáles son los problemas al realizar el examen de inglés?

Debido a que cada unidad de admisión propone las preguntas del examen de doctorado en inglés de forma independiente, los estilos del examen de doctorado en inglés para diferentes universidades también son diferentes. En términos de tipos de preguntas, generalmente incluyen preguntas de estructura de vocabulario, cloze, comprensión lectora, traducción chino-inglés y composición. Muchos colegios y universidades ya no evalúan la comprensión auditiva en el examen inicial, sino que hablan en el reexamen. Sin embargo, algunos colegios y universidades todavía intentan evaluar la escucha e incluso otorgan gran importancia a las puntuaciones de escucha. Algunas escuelas también tienen preguntas de corrección de errores, escritura práctica e incluso otras preguntas. Algunos colegios y universidades no evalúan la composición, pero la traducción es relativamente larga. En muchos colegios y universidades, las preguntas subjetivas representan una alta proporción de las puntuaciones, representando 1/3 o incluso 1/2.

Vocabulario: según una estimación conservadora, para realizar el examen de inglés es necesario dominar entre 7.000 y 8.000 palabras y 900 frases verbales comunes. El objetivo del examen de inglés Kaobo no es cuántas palabras domina el candidato, sino las habilidades de lectura, traducción y escritura mencionadas anteriormente. Entonces, suficiente vocabulario es suficiente. Se recomienda revisar el vocabulario con el que se ha familiarizado a lo largo de los años y luego ampliarlo un poco. Por ejemplo, puede consultar el vocabulario en inglés CET-5, el nuevo vocabulario TOEFL y algo de vocabulario GRE.

Lectura: Puedes hacer una de las preguntas universitarias correspondientes, o puedes hacer una de las preguntas de lectura del examen de ingreso a posgrado y las preguntas reales del Nivel 6. Algunas preguntas del examen de inglés universitario se seleccionan de las preguntas originales del examen de ingreso de posgrado y de las preguntas reales CET-6.

Traducción: la traducción inglés-chino es relativamente fácil de hacer, pero no es fácil sumar puntos. Por el contrario, la traducción chino-inglés parece difícil, pero a menudo es fácil de puntuar. Entonces necesitas estar más preparado.

ji.js">