Práctica de biología celular y reflexiones sobre la enseñanza bilingüe de biología celular para estudiantes universitarios en colegios y universidades locales

La biología celular es una materia básica en el campo de las ciencias de la vida. Tiene una larga historia, rápidas actualizaciones de contenido, tecnología y métodos avanzados y un desarrollo activo, lo que lo hace adecuado para la enseñanza bilingüe. El Ministerio de Educación emitió "Varias opiniones sobre el fortalecimiento de la enseñanza de pregrado en colegios y universidades para mejorar la calidad de la enseñanza" el 3 de septiembre de 2001. Ahora han pasado ocho años y la enseñanza bilingüe se ha llevado a cabo en diversas materias en diversos colegios y universidades de diversos lugares en diversos grados. Sin embargo, el desarrollo de la enseñanza bilingüe está indudablemente limitado por el desarrollo y las condiciones de las escuelas. Los colegios y universidades locales son financiados y administrados por el gobierno local. En comparación con las principales universidades provinciales dependientes del ministerio, sus condiciones objetivas son relativamente atrasadas y todas están rezagadas en la construcción de la disciplina.

Hemos iniciado la enseñanza bilingüe de biología celular en la clase base de la Facultad de Ciencias de la Vida de la Universidad Normal Capital en el año 2004. El método de enseñanza bilingüe inicial estaba guiado por la terminología, es decir, se utilizaron libros de texto en inglés y material didáctico totalmente en inglés, y los cursos se impartieron en chino. Pero intercalado con términos académicos clave en inglés. Desde 2007, nuestro equipo docente ha incorporado al profesor Xu Xingzhi y al profesor asociado Li Jing, quienes recibieron doctorados en los Estados Unidos. Tienen el dominio del inglés y el conocimiento profesional necesarios para la enseñanza bilingüe, por lo que adoptan un modelo de enseñanza totalmente penetrante. es decir, el modelo de enseñanza adopta libros de texto en inglés, enseñanza exclusivamente en inglés, tareas en inglés y exámenes de inglés. En los 5 años de práctica docente bilingüe. Hemos acumulado una experiencia considerable y aquí presentaremos nuestras propias experiencias y pensamientos.

1. Situación actual de los estudiantes

Debido a que el dominio del inglés de los estudiantes varía mucho, la enseñanza bilingüe no es adecuada para todos los estudiantes. Sin embargo, los puntajes de los estudiantes en los colegios y universidades locales son más bajos que los de las universidades clave y su calidad general no es tan buena como la de los estudiantes de las universidades clave. Por lo tanto, si adoptamos ciegamente la enseñanza bilingüe para enseñar a todos los estudiantes, es equivalente a. fomentando el crecimiento de los estudiantes. Reconociendo esto, seleccionamos alrededor de 40 estudiantes de clase base según sus méritos entre los 120 estudiantes universitarios durante todo el año. La mayoría de los estudiantes de la Capital Normal University son de Beijing y su dominio del inglés es en general relativamente bueno. Todos los estudiantes de la clase base del año 2003-2005 aprobaron el Nivel 4. Estos nos proporcionan las condiciones para la enseñanza bilingüe. Además, nuestra enseñanza bilingüe también favorece el empleo de los estudiantes después de graduarse. Por un lado, como universidad normal local, hay muchos estudiantes normales en la clase base y su destino después de graduarse es la educación básica en Beijing. La enseñanza bilingüe en biología en las escuelas secundarias también se ha llevado a cabo en diversos grados. Como capital, Beijing ha visto un nuevo fenómeno de repatriados del extranjero que van a las escuelas secundarias para recibir enseñanza bilingüe. Estados Unidos, Inglaterra y Alemania durante sus estudios para intercambios y estudios en el extranjero en otros países, la ambición de muchos estudiantes después de graduarse es solicitar becas de escuelas de posgrado de universidades extranjeras para estudiar en el extranjero, por lo que se sienten motivados a cooperar con profesores bilingües. enseñanza.

2. Vínculos docentes

1. Fortaleza docente y organización docente. Hasta cierto punto. El factor limitante en la enseñanza bilingüe es el nivel y la calidad de los docentes. La capacidad integral del profesor para escuchar, hablar, leer, escribir y traducir en inglés determinará directamente la organización y el efecto de la enseñanza. Nuestra escuela tiene capacidades de enseñanza bilingüe relativamente sólidas en biología celular: el maestro Xu Xingzhi y el maestro Li Jing recibieron doctorados de los Estados Unidos y tienen la fuerza y ​​​​la capacidad para enseñar bilingüe: los maestros Yin Liping y el maestro Yu Rong también tienen experiencia en el estudio y la comunicación. En el extranjero: los profesores del equipo han estado activos en la primera línea de la investigación científica durante mucho tiempo. No sólo pueden explicar el conocimiento biológico de forma concreta y vívida basándose en la situación real de la investigación científica, sino también cultivar la capacidad de pensamiento científico de los estudiantes universitarios. también entender lo que saben. Sin embargo, los conocimientos más recientes que aún no se han registrado en los libros de texto se presentan a los estudiantes en detalle y están en línea con los estándares internacionales. A pesar de esto, el profesionalismo y la naturaleza académica de la enseñanza bilingüe universitaria todavía impone mayores exigencias a la preparación de las lecciones por parte de los docentes. Los profesores deben estimar qué parte del contenido de la conferencia es más difícil para los estudiantes y luego considerar la proporción general de chino e inglés que debe utilizar esta parte del contenido de la conferencia. Sólo así se podrá garantizar eficazmente el efecto de la enseñanza, en lugar de ser "bilingüe" por el "bilingüismo" y descuidar el dominio de los cursos básicos por parte de los estudiantes.

Además, hemos creado un aula en línea específicamente para la enseñanza de biología celular en la clase base para entregar material didáctico y comunicarse fuera del aula (como cargar materiales de lectura, etc.).

Esto también proporciona condiciones para el desarrollo y consolidación de nuestra enseñanza bilingüe. Subimos todo el material didáctico de inglés al aula en línea al comienzo del semestre. Después de ingresar la contraseña, los estudiantes pueden iniciar sesión y descargar el material educativo, lo que garantiza una vista previa antes de la clase. Durante la clase, muchos estudiantes vienen a clase con material didáctico impreso y lo registran de manera oportuna. Después de clase, discutirán activamente los problemas con el profesor.

Al mismo tiempo, enfatizaremos conscientemente el uso especial del vocabulario biológico. Por ejemplo, la forma plural de "núcleo" es "núcleos". Para facilitar la memoria de los estudiantes sobre el vocabulario inglés, explicamos las raíces del vocabulario biológico. Por ejemplo, la raíz de "mitosis" es la palabra griega "mitos" (que significa "hilo", que se refiere a la forma de hilo de los cromosomas durante la mitosis). Este método de enseñanza no solo ayuda a los estudiantes a recordar estas palabras de vocabulario, sino que también les ayuda a comprender conceptos desde una perspectiva biológica más profunda.

La biología celular es un tema en rápido desarrollo y constantemente surgen nuevos resultados. Los profesores de nuestro equipo participan activamente en conferencias académicas profesionales en los Estados Unidos e integran los últimos resultados de la investigación científica en la enseñanza. Aprendimos los últimos conceptos y teorías en conferencias en nuestros respectivos campos de investigación y los introdujimos en nuestra enseñanza. Por ejemplo, introdujimos el concepto de "terapia combinada frente a monoterapia" en el capítulo "Cáncer".

2 Utilizar la enseñanza multimedia en inglés. En la producción de material didáctico. Citamos imágenes en color de libros de texto extranjeros y las usamos todas en inglés. Solo agregamos anotaciones en chino e inglés en lugares que son difíciles de entender para los estudiantes para facilitar su comprensión. Paralelamente se utilizan los materiales multimedia adjuntos a "Biología celular y molecular: conceptos y experimentos". Estos videos son ricos en contenido, lo que hace que la enseñanza en el aula sea tanto gráfica como textual. También buscamos en Internet materiales de conferencias de muchos profesores famosos a nivel internacional. Estos materiales de video permiten a los estudiantes experimentar la viveza de la enseñanza de la biología celular extranjera.

Desde la perspectiva del efecto de enseñanza, el uso de material didáctico multimedia y vídeos hace que el contenido que se enseña sea visual y concreto, lo que facilita que los estudiantes lo comprendan y lo recuerden. también. Dado que la mayoría de estos recursos multimedia están en inglés, los estudiantes inconscientemente reciben entrenamiento para escuchar el inglés. Cuando reproducimos videos en clase, capacitaremos a los estudiantes para que escuchen vocabulario clave de manera específica, lo que favorece que los estudiantes absorban recursos educativos avanzados. Al mismo tiempo, subiremos estos recursos de video al aula de biología celular en línea para ayudar a los estudiantes a revisar el pasado y aprender lo nuevo.

3. Organizar a los estudiantes para llevar a cabo debates en inglés. En la enseñanza bilingüe, todavía implementamos la filosofía de enseñanza de "los estudiantes como cuerpo principal y los maestros como líder". Junto con cada curso, los profesores seleccionan los últimos avances de investigación relevantes de artículos en Cell y otras revistas. Organice discusiones grupales de estudiantes con anticipación y pídales que hagan presentaciones en inglés durante la clase, y luego otros estudiantes pueden hacer preguntas en inglés. Esta práctica ayuda a los estudiantes a dominar los últimos resultados de investigaciones científicas realizadas en el extranjero y ampliar sus conocimientos profesionales. Por ejemplo, cuando enseñamos sobre la mitosis. El material de discusión utilizado es el artículo científico de 2007 "Las roturas de doble hebra del ADN desencadenan la cohesión hermana-ehromatida en todo el genoma a través de Ecol". El método experimental de este artículo utiliza el sistema Lacl-LacO, lo que permite a los estudiantes revisar el concepto de operones aprendidos en bioquímica utilizando el método de localización GFP para detectar la presencia de cohesión en las células, lo que permite a los estudiantes comprender profundamente los conceptos de cohesión aprendidos en el; capítulo sobre mitosis. Concepto; se descubrió que la formación de cohesión está relacionada con el daño del ADN, y se reveló que la morfología celular está relacionada con la respuesta de emergencia al genoma. Este concepto está completamente ausente en los libros de texto. Los estudiantes completan las conclusiones de estos tres niveles mediante una combinación de debates grupales previos a la clase y orientación del profesor. Posteriormente, los estudiantes de este grupo explicaron su comprensión a los estudiantes, lo que también despertó el interés de otros estudiantes.

No sólo forma una interacción positiva en la enseñanza, sino que también mejora la confianza de los estudiantes en el aprendizaje: resulta que el conocimiento que han aprendido es suficiente para comprender un trabajo científico.

3. Intercambios externos

Aunque Capital Normal University es una institución local, aprovechamos al máximo las ventajas de estar ubicados en Beijing y adoptamos activamente el modelo de intercambio internacional de "invitar a entrar". , enviar". Ampliar oportunidades y canales de intercambio con universidades extranjeras. Hemos adoptado la estrategia de "invitar" y más de diez académicos de renombre internacional han dado conferencias e informes, lo que ha ampliado los horizontes de los estudiantes y les ha permitido no sólo profundizar y ampliar sus conocimientos en los libros de texto de biología celular, sino también comprender lo que es sucediendo en el laboratorio. La biología celular "real" que tiene lugar. A juzgar por nuestros resultados estadísticos, la tasa de exámenes de ingreso de posgrado de los estudiantes en las clases base aumenta año tras año, y el número de estudiantes que van directamente al extranjero para estudiar doctorados también está aumentando gradualmente. Se puede ver que nuestra enseñanza bilingüe de cursos profesionales no sólo mejora la velocidad con la que los estudiantes comprenden los últimos logros en ciencia y tecnología mundiales, sino que también acelera el ritmo de la educación de alto nivel en nuestras universidades para integrarla con los estándares internacionales.

Al mismo tiempo, también adoptamos el método de enviar estudiantes, incluido el programa de intercambio con la Universidad de Tubingen en Alemania financiado por el DAAD alemán y el programa de pasantías en universidades estadounidenses. Los estudiantes que se inscribieron estaban muy entusiasmados y sus intereses de investigación incluyen la biología de las células vegetales y el citoesqueleto. Este tipo de proyecto de pasantía ayuda a cultivar y crear un grupo de talentos con amplias teorías básicas, sólidos conocimientos profesionales y dominio de idiomas extranjeros. Después de que los estudiantes estuvieron expuestos a la investigación científica de vanguardia, desarrollaron un gran interés en la investigación científica, lo que sentó las bases para sus estudios posteriores.

4. Pensamientos y preguntas

Actualmente, la carga horaria de la enseñanza de inglés en nuestro colegio se calcula en base a un coeficiente de ponderación de 1,25, lo que fomenta en cierta medida el entusiasmo de los profesores por el bilingüismo. enseñanza. Pero a largo plazo todavía hay muchas áreas que vale la pena mejorar. En primer lugar, aunque muchos de los miembros de nuestro equipo tienen experiencia en estudiar en el extranjero, ahora viven en un entorno donde no se habla inglés y su dominio del inglés también se deteriorará. Las escuelas o universidades deberían aumentar sus esfuerzos para patrocinar a los profesores existentes para el intercambio de inglés o el extranjero. y establecer un mecanismo de incentivos. En segundo lugar, la escuela debe convocar periódicamente a profesores bilingües para intercambiar experiencias, aprender de las fortalezas de los demás, discutir los problemas prácticos encontrados en la enseñanza y mejorar integralmente los estándares de enseñanza. La enseñanza bilingüe es una dirección clave de la reforma educativa en nuestro país. Es la única manera de lograr la integración de la educación superior de mi país con los estándares internacionales, garantizar el "proyecto de doble promoción de la calidad de la enseñanza" de nuestra escuela y realizar la modernización de la educación superior. A través de la práctica y el esfuerzo de nuestro equipo docente en los últimos años, hemos implementado el espíritu de la enseñanza bilingüe. Enseñar a sus pares y lograr un “win-win” (ganar-ganar). Resumimos nuestra experiencia y animamos a nuestros compañeros: "El bilingüismo es un arma de doble filo y el aprendizaje mutuo en la enseñanza es la clave. Enseñar juntos es muy importante y estudiar en el extranjero en el lugar de trabajo es una prioridad".

">