Traducir no es tan bueno como convertirse en monje.

Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?"

Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?"

Yue: "Tengo un botella de Bowl."

El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido comprarlo "¡Por qué ir!" "

En el segundo año, los pobres regresarán del Mar de China Meridional para contárselo a los ricos. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

Es un número desconocido de millas al Mar de China Meridional en el oeste de Shu, pero a los monjes ricos no se les permite ir. La gente no es tan ambiciosa como los monjes humildes.

Hay dos monjes en la frontera. Sichuan, uno es pobre y el otro es rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué tal? "

El monje rico dijo: "¿Qué vas a hacer? "

El pobre monje dijo: "Una botella de agua y un cuenco de arroz me bastan. "

El monje rico dijo: "Hace varios años que intento alquilar un barco para bajar el río, pero nunca lo he conseguido. "¡Cómo pudiste irte!"

Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y se lo contó al monje rico. El monje rico parecía avergonzado.

Sichuan está lejos del Mar de China Meridional. No sé cuantos kilómetros. El monje rico no pudo llegar, pero el monje pobre sí. ¿No es peor una persona decidida a estudiar que el pobre monje de la frontera de Sichuan?

(Creo que la última frase es el núcleo de este artículo, que se traduce como: ¿No es tan bueno como el monje Kawabe que está decidido a estudiar?)

Por cierto, esto El artículo elogia la determinación del pobre monje, su confianza y su valentía.