En primer lugar, el cantonés tiene nueve tonos, por lo que muchos extranjeros no se atreven a aprender cantonés por este motivo. Pero después de mi propio descubrimiento, entre los nueve tonos, los tres tonos del tono entrante son completamente consistentes con tres de los seis tonos relajantes y algunos eruditos en Hong Kong también creen que el cantonés sólo tiene ocho tonos, porque son iguales al Yin; y ve. Así que los nueve tonos en realidad sólo tienen cinco tonos, y estos cinco tonos pueden corresponder a los cinco tonos del mandarín. La relación es la siguiente: en cantonés, Yin es plano, Yin es superior a Yang, Yang es superior a Yin y Yang entra en mandarín, con uno, dos y tres tonos, o dos, cuatro, tres y tres tonos. etc. Entonces, establezcamos la siguiente sorprendente correspondencia: más del 90% de las palabras leídas una vez en mandarín se pronuncian una vez en cantonés; más del 90% de las palabras con dos tonos en mandarín son tres tonos en cantonés; las palabras con tres tonos en mandarín son: Más del 90% de los caracteres son los dos tonos del cantonés; más del 90% de los cuatro tonos del mandarín son los tonos suaves del cantonés. En cuanto a los cuatro tonos en cantonés, sólo existen durante el tono de entrada y generalmente aparecen como palabras enfatizadas. En segundo lugar, en el capítulo de las vocales acabo de mencionar que dos o tres tonos en cantonés y mandarín son exactamente opuestos. Aquí tenemos que mencionar al principio que el cantonés y el mandarín también tienen esta relación: más del 90% de las palabras en mandarín se pronuncian ao, excluyendo las consonantes iniciales zh ch sh r, y el 90% de las palabras en cantonés se pronuncian ou excepto "宝" y caracteres fonéticos relacionados. Las personas mencionadas anteriormente pronuncian Ou Yun en mandarín y au en cantonés. Con esta regla y las reglas de entonación, los nuevos amigos como nosotros que no saben hablar una palabra de cantonés sabrán inmediatamente que "Mao"; se pronuncia como "Mao" en cantonés A", "A" se pronuncia como "Mao"; "头" se pronuncia como "Por favor" y "Por favor" se pronuncia como "头". ¿Es esto interesante al revés? ¡Creo que ya has comenzado el primer paso para aprender cantonés con gran interés! Seguimos diciendo: más del 90% de los caracteres que riman con ao se leen en mandarín, incluidas las palabras que riman con ao en zh ch sh r, y iu se pronuncia en cantonés, más del 90% de los caracteres se pronuncian con iu; rima en mandarín, y au se pronuncia en cantonés (si se pronuncian palabras yau, más del 90% de las personas usan mandarín para pronunciar ang rima, excluyendo las iniciales zh ch sh r, y usan cantonés para pronunciar ong). la gente usa mandarín para pronunciar caracteres con rima, incluido el cantonés para pronunciar caracteres con rima; más del 90% de la gente usa mandarín para pronunciar caracteres con rima. Si la primera letra del cantonés es g kw, lea wong en cantonés; de lo contrario, es ong. Más del 90% de las personas usan mandarín para pronunciar palabras que riman con ong iong y usan cantonés para pronunciar palabras que riman con más de 90; El porcentaje de personas en mandarín pronuncia la consonante inicial que rima (es decir, rima excepto yi) se pronuncia como ei en cantonés, y algunas como "chicken", "chicken" y "xi" se pronuncian como ai (boca plana). A); más del 90% de ellos se pronuncian en o en rima en mandarín y se pronuncian en cantonés an o am (boca plana A); ing. A algunos les gusta "duro" y "afortunado" pronunciar ang (boca plana A) (Nota: los norteños lo pronuncian en mandarín, ing siempre coloca la lengua muy atrás, similar a ieng; la e aquí es la e en); mandarín pinyin; de manera similar, en cantonés, ing suena similar a ieng, pero esta E está en cantonés y en el alfabeto fonético internacional, porque el cantonés no tiene vocales en mandarín). Más del 90% de las palabras con rima eng se pronuncian en mandarín. A excepción de las consonantes iniciales zh ch sh r, la mayoría se pronuncia ang (boca plana A) y algunas se pronuncian ng (como "Peng". Pertenece a la primera, "Peng"). de los caracteres en mandarín se pronuncian con rima ei, y en cantonés se pronuncian como ui. Algunas personas pronuncian ai (A plana) como "Hui" y ei "fei"; Las palabras con rima uan, excluidas las consonantes iniciales zh ch sh r z c s l n d t, se pronuncian en cantonés, más del 90% de las palabras rimadas en mandarín, incluidas las de zh ch sh r z c s l n d t, se pronuncian en cantonés; pronunciado en mandarín ≤ n rima Si la consonante inicial es g k w, entonces se pronuncia wan en cantonés; de lo contrario, se pronuncia an o am (boca plana A); la consonante inicial es g k h o cero, se pronuncia en cantonés, de lo contrario se pronuncia an o am (boca grande A); El 90% de las palabras con ai riman en mandarín, la mayoría de ellas se pronuncian oi (大口O) en cantonés, y algunas se pronuncian ai (大口O) Boca A) Como b p m d t; Lee en mandarín esa rima.
Si la consonante inicial es j q x l n, se pronuncia O U en cantonés; de lo contrario, se pronuncia U más del 90% de las personas pronuncian las palabras con e rima en mandarín, la mayoría pronuncia t en cantonés y unos pocos pronuncian la consonante inicial; l n en cantonés, Yue, LE y (I)ok;
Si está satisfecho, adopte