Traducción de La ambición de Ji Yun al chino clásico

La traducción clásica china de "La ambición del lobo" de Ji Yun es la siguiente:

Una familia adinerada consiguió por casualidad dos cachorros de lobo y los mantuvo junto con el perro de la familia. Los lobos se llevan bien con los perros domésticos a medida que crecen y se vuelven más dóciles. Los ricos olvidan que son lobos. Un día, el hombre rico estaba durmiendo en la sala durante el día, y de repente escuchó ladrar a muchos perros domésticos. Se despertó y miró a su alrededor, pero no había nadie.

Se tomó una siesta sobre la almohada, y el perro seguía gruñendo como antes. Fingió estar dormido y esperó lo que pasaría, pero descubrió que los dos lobos querían morderlo cuando no estaba. Garganta preparada, el perro impide que los lobos avancen. Luego, el hombre rico mató a los lobos, les quitó la piel y dijo: "Los lobos tienen ambiciones. ¡Esto no es absurdo!"

¡La frase "ambiciones de lobo" realmente no los calumnia! La naturaleza es simplemente Estaba profundamente escondido. Fingiendo ser cariñoso en la superficie, pero cruel en el secreto, no valía la pena mencionar a los animales. ¿Por qué esta persona adoptó a estos dos lobos y dejó un desastre para sí mismo? > La ambición del lobo le dice a la gente que la mayoría de las personas malas son malas personas y, como los lobos, su naturaleza es difícil de cambiar. Tenga cuidado con las personas que son tan insidiosas y viciosas como los lobos, las personas crueles son difíciles de cambiar por naturaleza; esté en guardia contra los demás; no se deje engañar por los fenómenos superficiales y vea las cosas con claridad. La naturaleza del mundo es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar. Incluso si es un "lobo", incluso si lo es ". muy manso", ¿qué pasa con esa gente mala que no cambia su naturaleza?