Diseño del plan de lección para la versión cantonesa de "Endless Dog"

Sun Shaozhen nació en Yancheng, provincia de Jiangsu, en 1936. Se graduó en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín en 1960. Una vez enseñó en el Departamento de Chino de la Universidad de Pekín y la Universidad de Huaqiao, y fue transferido al Departamento de Chino de la Universidad Normal de Fujian en 65438-0972. El siguiente es el diseño del plan de lección de la versión cantonesa de "Endless Dog" que compilé para usted. Bienvenido a consultar ~

Objetivos de enseñanza

1. Conocimientos y habilidades

1 Organizar las ideas, vínculo por vínculo y estructurar de afuera hacia adentro. .

2. Considerar y analizar detenidamente el lenguaje humorístico y relajado del artículo, y apreciar el efecto artístico que produce el humor (incluida la sinestesia).

2. Proceso y métodos

1. Aprendizaje cooperativo, captar los detalles de la obra y experimentar y saborear el encanto del lenguaje del autor.

2. Exploración y actividades para descubrir la connotación profunda de la obra.

3. La formación del pensamiento ayuda a los estudiantes a establecer una conciencia ideológica de comprensión y sentimiento al leer obras literarias.

En tercer lugar, actitudes y valores emocionales.

Comprenda la profunda comprensión del autor de la cultura occidental y la humildad en el aprendizaje.

Puntos clave y dificultades en la enseñanza

Intenta encontrar y analizar el lenguaje humorístico del artículo. No es difícil captar las diferencias culturales entre China y Occidente involucradas en el trabajo.

Disposición del material didáctico

Material didáctico multimedia

Disposición del tiempo de enseñanza

1 hora de clase

Contenidos y pasos de la enseñanza

p>

1. Preparación antes de la clase: Deje que los estudiantes busquen modismos sobre perros o perros.

2. Introducción:

Estudiantes, ¿saben qué colores visten los líderes chinos en la reunión de APEC? ¿Por qué los líderes asiáticos visten principalmente de rojo, mientras que los líderes occidentales eligen el azul? ¿Qué representan el rojo y el azul en la cultura occidental? La mayoría de los países asiáticos tienen el mismo trasfondo cultural. En la cultura china, y de hecho en toda la cultura asiática, el rojo representa suerte, riqueza y acontecimientos felices. Por eso, los líderes asiáticos siempre eligen el rojo. Los occidentales creen que el rojo es el color de la sangre y representa impulso, revolución y agitación, mientras que el azul representa calma y compostura. Usan ropa de diferentes colores. Ésta es la diferencia entre las culturas china y occidental. Lo que vamos a estudiar hoy es también un artículo que hace que la gente piense en las diferencias culturales entre China y Occidente...

Sobre el autor:

Sun Shaozhen, Nacido en 1936, es de Yancheng, Jiangsu. Se graduó en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín en 1960 y actualmente es profesor, supervisor doctoral en la Universidad Normal de Fujian y vicepresidente de la Asociación Provincial de Escritores de Fujian. He trabajado duro toda mi vida y soy bueno en crítica literaria y teoría literaria humorística. Ganó el segundo premio del Premio Zeng Xianzi, el primer y segundo premio de los premios provinciales de ciencias sociales por sus logros académicos y creativos, y el primer y segundo premio de periódicos y revistas nacionales como el Diario del Pueblo y sociedades nacionales. Artículo humorístico representativo "El peligro de la belleza".

4. Los alumnos exponen los modismos recopilados sobre perros o perros, y el profesor los resume y corrige.

Una persona cruel y desalmada es como un animal, o una persona irracional e ingrata.

Los cerdos y los perros no son tan buenos como metáforas.

La gallina vuela y el perro salta para describir una situación caótica y desordenada.

Nuggets de pollo, carne de perro y artículos triviales.

Mientras el gallo canta, el perro roba la comida. Este es un truco deleznable.

Un mal amigo es una metáfora de lastimar a un amigo.

Los hombres y los perros se ríen del comportamiento y el estatus humano.

Escabullirse 1. El acto de robar. 2. Describe hacer las cosas en secreto y no honestamente. 3. Metáfora de la relación anormal entre hombres y mujeres. También se utiliza como truco para robar una gallina y un perro, para burlarse de una gallina y robar un perro.

La metáfora de los conejos muertos y los perros muertos es que después de que se logra algo, aquellos que han contribuido serán asesinados o abandonados. También cocinó un conejo y un perro.

Golpear a un perro e intimidar a su amo es una metáfora de intimidar a los subordinados de otra persona, lo que equivale a ofender al propio amo.

Cuando el perro ahogado falla o está en peligro, golpea primero al perro ahogado y luego golpea a los demás.

Una pandilla malvada es una metáfora de personas malas que se confabulan entre sí. También son un grupo de perros, un grupo de zorros y amigos.

El emplasto de piel de perro originalmente se refiere a un emplasto externo en la medicina tradicional china y también puede usarse como metáfora de algo engañoso.

Un perro que depende de la fuerza humana es una metáfora de confiar en la fuerza para engañar a las personas.

La cabeza ensangrentada es una metáfora de decir malas palabras con dureza. Sigo fingiendo ser un perro con sangre salpicándole la cara.

Tonterías significa hablar o escribir con mucha fluidez.

El águila volando es una metáfora del comportamiento aferrado y halagador de un villano. Y se puso en ridículo.

El estratega jefe dijo sarcásticamente que le gusta dar malas ideas a los demás a sus espaldas, pero que nunca logra nada grande.

El perro saltando el muro es una metáfora de correr riesgos sin importar las consecuencias, y sólo buscar una salida cuando está desesperado.

La cola del perro sigue siendo el visón, satirizando al funcionario por ser demasiado cruel. También es una metáfora de seguir lidiando con las consecuencias. También un perro con cola de visón.

Una persona cruel y despiadada es una metáfora de ser cruel y despiadado. Sea despiadado también.

Casarse con un perro para que coincida con un perro significa que una mujer se casa con su marido y es muy feliz con su marido.

Otros modismos con "perro" ("perro"):

El servicio de un perro es tan insignificante como el de un perro.

Un perro perdido se burló del hombre frustrado y se escapó de una manera muy vergonzosa.

Es raro y extraño que el perro de Shu ladre al sol.

Perros y caballos sexys describen la vida como muy corrupta.

Mata a todas las gallinas y perros, sin dejar a nadie con vida.

La metáfora es muy inquietante.

Es una metáfora de que cuando una persona se convierte en un alto funcionario, todos los que están relacionados con él harán lo mismo.

Una gallina de barro, y un perro de barro. Las metáforas son superficiales e inútiles.

Los dientes dentados (1) describen la forma de la unión de dos cosas, que son desiguales y se muerden entre sí. (2) El sistema de dientes de perro se utiliza para describir dos o más fuerzas que se restringen entre sí.

Los perros menosprecian a las personas, el padre tigre no tiene hijos perros, vende tiritas de piel de perro, los perros no pueden cambiar sus hábitos, los tigres caen en las llanuras y son intimidados por los perros, pintar tigres no puede ser anti-perros, una persona se ilumina, las gallinas y los perros ascienden al cielo, los niños no piensan que sus madres son feas, el perro no se queja de la pobreza, el perro no sostiene la pared, el perro no escupe marfil y el nido del perro está no tan bueno como su propia casa.

El perro ahogado llegó a tierra - pobre y tembloroso

El perro mordió a Lu Dongbin - No sé cómo amar a los demás.

Un panecillo de carne le gana a un perro, no hay retorno.

5. Perciba el contenido principal del artículo en su conjunto:

El autor utiliza un lenguaje vívido y humorístico para comparar las diferentes actitudes de los occidentales respecto a los perros como amigos y huéspedes valorados con los perros. Los chinos siempre han considerado a los perros como amigos. Por las diferentes actitudes de ser humildes y profundamente prejuiciosos, señaló que no importa cuán diferente sea el trasfondo cultural, incluso cuando se enfrente a lo mismo, habrá puntos de vista y enfoques completamente diferentes. , concluyendo así que la traducción literaria es la más difícil de aprender y resulta difícil comprender plenamente el significado cultural más allá de su significado literal.

6. Estudiar el texto:

Leer pensando (1): El título del artículo es "perro", pero el tema tratado en el artículo no es "perro". ¿Qué es esto?

Claramente: El título del artículo es "perro", pero el tema tratado en el artículo no es "perro". Del primer párrafo del artículo, podemos saber que el motivo de escribir este artículo es porque el Departamento de Traducción de la Universidad Lingnan en Hong Kong le pidió al autor que diera un informe sobre literatura comparada. Sin embargo, al autor le resultó difícil y utilizó el. Diferentes interpretaciones de la palabra "perro" en los contextos culturales chino y occidental. Entonces, el título de este artículo es "Perro". En realidad, el artículo analiza las diferencias entre las culturas china y occidental que hacen que traducir literatura y comparar culturas sea lo más difícil.

Lectura de pensamientos (2): Lea el texto completo y resuma, ¿cuáles son las diferencias entre las opiniones de los chinos y occidentales sobre los perros? ¿Por qué sucede esto?

Está claro: los occidentales aman mucho a los perros, a veces incluso demasiado. Este artículo describe en detalle la "cultura canina" de la sociedad occidental que experimenté en Alemania y Estados Unidos, así como mis propias experiencias y sentimientos, y escribe sobre el amor y el disgusto de los occidentales por los perros de manera comparativa.

Los chinos no sólo tienen un profundo prejuicio contra los perros, sino que también sienten un amor indescriptible por ellos. El autor primero señala que los perros son despreciables en la cultura china y luego demuestra su punto analizando palabras relacionadas con "perro" en chino. Pero el autor también describe objetivamente el lado mascota de los perros en la cultura china.

Ampliar: ¿Quién puede contar algunas historias relevantes sobre las diferencias entre las culturas china y occidental?

Los alumnos hablan y el profesor les corrige.

Anexo:

a. Una vez se celebró un banquete en un restaurante chino. La comida se servía muy lentamente. Pasaron casi dos horas sin darnos cuenta, pero parecía que solo la mitad. de la comida fue servida. Mi vecina, la Sra. Aanda, asistió a un banquete chino por primera vez. No pudo evitar preguntarme: ¿los chinos les sirven tantos platos? Dije que hay muchos en China, generalmente más de 10 carriles. Yasuda se sorprendió e incluso dijo que los banquetes chinos eran demasiado suntuosos. No es de extrañar que la comida china sea tan famosa. Pero después de un rato, volvió a preguntarme sobre un fenómeno extraño. Ustedes los chinos sirven tantos platos cada vez, ¿por qué están tan delgados? Los franceses comemos muy poco cada vez, pero ¿por qué somos todos más gordos que tú?

b. Hay un invitado importante que vive en una zona blanca de alto nivel y es médico. Cada vez que viene compra miles de cosas. Una vez fui de compras con mi madre a Nueva York.

Al ver que es un invitado importante, el jefe no se atreve a descuidarlo. Él mismo lo aceptó y los llevó arriba para ver los objetos de valor. Pasó mucho tiempo antes de que bajara, pero la anciana eligió tres cajas cloisonné con un precio total de 50 yuanes y un elefante de cristal rosa del mismo precio. Lo sostuvo en sus manos y no pudo soltarlo. En un momento dijo que quería comprar un elefante y al minuto siguiente dijo que quería comprar una caja. Lo pensó una y otra vez. No pude evitar murmurar en mi corazón: Ya que me gusta, ¿por qué no comprarlo rápido? En ese momento, el hijo que estaba junto a ella se impacientó y le dijo a su madre: "Solo tienes más de 50 yuanes. Solo puedes comprar uno. Cuando regreses a Nueva York y transfieras el dinero, el jefe te lo enviará". "Oh, resulta que la anciana realmente no tiene dinero. De repente sentí sentimientos encontrados en mi corazón: no es de extrañar que los estadounidenses no tengan expectativas tan altas sobre el “éxito de los niños” y el “éxito de las mujeres” como las tienen los chinos. Un médico que gasta dinero como agua preferiría ver a su madre decepcionada antes que pagar un poco de dinero por ella. Es una pena que el hijo de una familia rica pase de generación en generación, pero sus padres no obtienen ningún beneficio de ello.

C. La versión de Hong Kong de "A Chinese Ghost Story" tiene dos tráilers, la versión de Hong Kong y la versión británica. El tráiler de la versión de Hong Kong se centra en el trágico amor entre fantasmas. A primera vista, se puede ver que el protagonista es Nie Hening. Sin embargo, la versión británica del tráiler se centra en la batalla de fantasmas y no la menciona en absoluto. En apenas unos minutos, el tráiler se llena de escenas de lucha y las protagonistas se convierten en la abuela de Yan Chixia y Heishan. Esta historia de fantasmas adaptada de una obra clásica es solo una película de acción y monstruos a los ojos de los extranjeros, pero a nuestros ojos, ¿todo el drama romántico se ha vuelto prescindible? !

Reflexiones de lectura (3): Al comparar las diferentes opiniones sobre los perros en China y Occidente, ¿a qué conclusión llegó finalmente el autor?

Claridad: el autor compara a los occidentales que consideran a los perros como amigos e invitados valiosos con los chinos que siempre han sido llenos de ambivalencia hacia los perros, señalando que bajo diferentes orígenes culturales, incluso cuando se enfrentan a lo mismo, Habrá puntos de vista y prácticas completamente diferentes, lo que llevará a la conclusión de que lo más difícil de traducir obras literarias es el conocimiento cultural comparativo, y es difícil comprender completamente el significado cultural más allá de su significado literal.

Lectura de pensamientos (4): Este artículo está escrito libremente en el océano, aparentemente siguiendo la naturaleza del amante, pero en realidad es equilibrado y tiene una estructura precisa. Da un ejemplo.

Claramente: Este artículo tiene una visión amplia y un material rico. Parece escrito al azar, pero en realidad es coherente y tiene una estructura precisa. Se refleja principalmente en la cohesión de contenidos y el cuidado de la estructura. Por ejemplo, la transición del cuarto párrafo y el inicio del último párrafo muestran claramente las características de rigor y distracción.

7.

8. Bonitos clics:

(1), estilo de lenguaje vívido y humorístico.

(2) Estilo de escritura atrevido y provocativo.

(3) Ver es una estructura lógica aleatoria pero rigurosa.

9. Ejercicios extraescolares: aprendizaje de la investigación del chino.

En torno al tema de la actividad "Explorando las diferencias entre las culturas china y occidental", elija temas específicos según sus propios intereses y pasatiempos, como "Diferencias culturales en la conversación diaria", "Diferencias en chino". y cultura alimentaria inglesa", "Idiomas chinos y occidentales", "Aplicación de colores", "Diferentes significados de los números chinos y occidentales", "Conocimiento del pulgar en lengua de signos inglesa", etc. Luego, todos formaron grupos para formular planes, determinar métodos de investigación, utilizar bibliotecas, salas de lectura, Internet y otros recursos para recopilar materiales o información relevante y manejarlos adecuadamente. Después de la discusión y organización, escribirán un artículo o resumen y finalmente presentarán e intercambiarán los resultados de su investigación en la clase de actividades de chino.