¿Cómo se dice cantonés en japonés?

Pregunta 1: No hay homófonos entre el japonés y el cantonés. Sólo la pronunciación de algunos caracteres chinos japoneses es ligeramente similar a la del cantonés. De hecho, el dialecto Min es el dialecto chino más cercano al kanji japonés.

Por ejemplo, la pronunciación japonesa es ligeramente similar a la del cantonés, pero muy diferente a la del mandarín.

Pregunta 2: ¿Cómo se dice "vamos" en cantonés, hokkien, japonés y coreano respectivamente? Cantonés: Ga Mo

Minnan: Jia ka oil iu

Japonés: Ganbalai

Bangzi: Huayiting

Pregunta 3: ¿Cómo decir la palabra "dolor" en cantonés? Hay cuatro pinzas para el dolor en mandarín y un sonido para el dolor en cantonés. Probar.

Pregunta 4: ¿Qué es más difícil de aprender, inglés, japonés o cantonés? El cantonés es fácil de aprender. Después de todo, es nuestro propio país y existe un lugar como este. El japonés también es fácil de aprender, porque el japonés tiene caracteres japoneses, al igual que el chino, y se puede entender junto con el chino, que tiene el alfabeto básico de 51, que es fácil de recordar. Puedes llegar a ser relativamente competente en japonés en unos 3 años. Soy estudiante de japonés y lo sé muy bien. ¡Suena genial y divertido! Sugerencia: aprende cantonés primero y luego repasa inglés cuando tengas tiempo. Después de aprender bien cantonés, aprende japonés. Todavía hay tiempo para leer inglés y repasar cantonés. Una vez que lo aprenda bien, revíselo con frecuencia. ¡Al aprender, será muy interesante combinar las costumbres y costumbres locales! Escribí esto palabra por palabra, ¡espero que puedas adoptarlo!

Pregunta 5: ¿Cómo decir "no" en cantonés? ¿Parece muai? Suena muy parecido al negativo japonés para nai. El sonido de arriba debería ser:

Primero, '无行', el pinyin cantonés no es mou4, Departamento de Hai 6;

Segundo, sigue siendo 'Youxian', el El pinyin cantonés es mou5 y hai 6;

En tercer lugar, también existe 'bu'. La pronunciación del pinyin cantonés no es ng4, sino hai6.

Pregunta 6: ¿Cómo se dice la palabra "dar" en cantonés? Parece que el cantonés no es fuerte, sólo "lo suficientemente fuerte". Pinyin no es compatible con cantonés, por lo que no se pueden escribir muchas palabras.

Pregunta 7: Hay muchos dialectos en China, entre los cuales el cantonés es el más utilizado. ¿Cómo expresar esta frase en japonés? Dialecto chino de はたくさんの. Haz que el dialecto chino ではんながりますがそのででれて.

La palabra "で" debe usarse después de 中文 porque significa China.

Entonces, aunque se usa en chino, cuando se usa en actuaciones japonesas, se debe usar "Sí".

Pregunta 8: ¿Cómo se pueden hablar algunas palabras japonesas en "One Piece" como lengua vernácula (cantonés) porque el japonés se compone originalmente de préstamos de varios países, y el chino es el que tiene mayor influencia?

Los caracteres y dialectos chinos tradicionales utilizados en China en el pasado se pueden encontrar en japonés.

Pregunta 9: ¿Cómo pronunciar Zhen en cantonés y japonés? Por favor, pregúntale al maestro けんぐんしょぅo しんぐんしょぅ;

Porque Zhen tiene dos pronunciaciones.

Soy muy estúpido en cantonés, lo siento, no lo sé.

Pregunta 10: ¿Está relacionado el japonés con nosotros, los cantoneses? Para ser precisos, debería estar relacionado con Wu Yin. Las palabras chinas tienen dos pronunciaciones en japonés, una es la pronunciación de cinco tonos y la otra es la pronunciación Tang.

Muchas palabras realmente suenan como dialectos del sur de China porque fueron introducidas desde el sur.

puede usar su propia tecnología para hackearte te está hackeando), ya sea legal y ético... Flasher: Shanke es un nuevo grupo cultural de Internet. El llamado "brillo" se refiere a flash (el significado original de la palabra en inglés es flash, flash), y "invitado" se refiere a una persona que está ocupada en algo. Entonces, un invitado flash se refiere a una persona que es un invitado flash. El llamado "Shanke" también se refiere a las personas que usan Shanke con frecuencia. La etimología de "Yamako" proviene del sitio web personal de "Yamako Empire". En cuanto a los Flash Riders, un investigador los describe de esta manera: cada vez que cae la noche, optan por "The Flash", utilizando un software llamado Flash para animar sus sentimientos ocultos, tal vez un MTV, tal vez una historia triste, tal vez solo una uno humorístico. Estas obras circulan por Internet, haciendo reír a todo el mundo o provocar algunas lágrimas. Día tras día disfruto escribir blogs: la palabra china "blog" proviene de la palabra inglesa Blog/Blogger. Blog es la abreviatura de web log. Los registros web son en realidad una combinación de redes y registros. Web se refiere a la World Wide Web, que por supuesto se refiere a Internet; el significado original de Log es "registro náutico", y luego se refiere a cualquier tipo de registro de agua. En conjunto, los registros de red son una forma de registro que se ejecuta en la red, denominados "registros de red". Un Blogger o Weblogger es una persona que está acostumbrada a grabar y utilizar herramientas de registro web a diario. Aunque antes la traducción de este concepto era diferente en China continental o en la provincia de Taiwán (algunos se llamaban "blogs", otros se llamaban "blogs", etc.), ahora se han unificado básicamente en la palabra "blog". Este término fue propuesto por primera vez el 8 de agosto de 2002 por los famosos críticos de Internet Wang Junxiu y Fang Xingdong. Blog o blog es sólo un nombre, y su significado original no puede escapar de la categoría de Weblog. Sin embargo, lo que habitualmente llamamos “blog” puede usarse como sustantivo Blogger o Blogger -un tipo de persona que tiene comportamiento de blogger- también puede usarse como verbo (equivalente a WeBlog o Blog en inglés), que se refiere al; El comportamiento de los blogs se refleja en el comportamiento adoptado por el blog que un tercero puede sentir intuitivamente, es decir, el blog escrito por el blogger. Entonces, "Él/ella es un blogger y escribe blogs todos los días" y "¿Quién es el blogger?" son correctos en la gramática y la lógica chinas. Es sólo que se usa de manera diferente en diferentes situaciones. La traducción china de podcast:podcast aún no se ha unificado, pero la traducción más común es "podcast". Primero, Apple China lo traduce a podcast, y la provincia de Apple Taiwán lo llama directamente podcast, además de podcast, otras traducciones al chino incluyen Aibo, Guangbo, Blog, webcast, multicast, radio portátil, radio gratuita, etc. Es una tecnología de transmisión digital que se implementó en sus inicios combinando un software llamado "iPodder" con algunos reproductores portátiles. Un podcast es una grabación de un webcast o un programa de audio en línea similar. Los internautas pueden descargar programas de radio en línea a sus iPods, reproductores MP3 u otros reproductores de audio digitales portátiles y escucharlos mientras viajan sin tener que sentarse frente a una computadora o escucharlos en tiempo real, disfrutando de la libertad en cualquier momento y en cualquier lugar. Más importante aún, también puedes crear tus propios programas de sonido y subirlos a Internet para compartirlos con los internautas. "Podcast", también conocido como "Blog parlante", es la traducción literal china de Podcast. Los usuarios pueden utilizar los "Podcasts" para subir sus propios "programas de radio" a Internet y compartirlos con la mayoría de los internautas. La palabra "podcast" proviene de la combinación de "iPod" y "broadcast" de Apple y se refiere a un método de publicar archivos en Internet y permitir a los usuarios suscribirse a un feed para recibir automáticamente nuevos archivos, o programas de radio elaborados de esta manera. . Este nuevo método se hizo popular en Internet en la segunda mitad de 2004 para publicar archivos de audio. El podcasting se diferencia de otros modelos de suscripción de entrega de contenido de audio en que utiliza el formato de archivo RSS 2.0 para entregar información.
  • ¿Dónde está el mejor jardín de infantes en Shaoxing?
  • Sinónimos y frases de reproducción
  • Número de teléfono de admisiones repetidas de la escuela secundaria superior de la escuela secundaria Mianyang Nanshan
  • Extracto de apreciación de la prosa estadounidense: 300 palabras cada uno, ocho ensayos en total.