Texto original:
Qilu · y el Sr. Liu Yazi
Mao Zedong y Liu Yazi bebieron té en el mar de Guangdong y no pueden olvidarlo Dicen que. Ye Zhenghuang en Yuzhou.
Regresar al viejo país dentro de treinta y un años, leyendo el hermoso capítulo cuando las flores caen.
Quejarse demasiado puede prevenir la angustia. Las personas deben tener una visión amplia del panorama a largo plazo.
El estanque Mo Dao Kunming es poco profundo y mejor para observar peces que el río Fuchun.
Traducción:
La escena en la que nos conocimos, tomando té y hablando libremente en Guangzhou, sigue siendo inolvidable. Nos volvimos a encontrar en Chongqing y me pediste poemas. Otoño en esa época. La época en que la vegetación está marchita y amarilla.
Vine a Peiping por primera vez y, después de treinta y un años de altibajos, regresé a la antigua capital. En esta última temporada de primavera con coloridas flores cayendo, tuve la suerte de leer. tus bellos poemas.
Cuando te encuentres con cosas desagradables y te quejes demasiado, ten cuidado de no dañar tu salud física y mental, y abre los ojos para medir todo el paisaje.
No digas que el agua del lago Kunming en el Palacio de Verano de Beijing es demasiado poco profunda. Observar peces aquí es mucho mejor que en el río Fuchun.
Información ampliada
Antecedentes creativos:
En la noche del 28 de marzo de 1949, Liu Yazi, un miembro izquierdista del Kuomintang, compuso una canción "A Sentimiento hacia el presidente Mao" ”, diciendo que debido a la caótica situación actual del Kuomintang, quería regresar a su ciudad natal para vivir recluido en Fenhu. En abril del mismo año, el camarada Mao Zedong escribió "Qilu·He Sr. Liu Yazi" como recompensa, aprovechando el hecho de que Yan Ziling vivía recluido y pescaba en las orillas del río Fuchun para persuadir al Sr. Liu Yazi de que se quedara. en Beijing y seguir participando en la labor de fundación del país.
Este poema es una armonía privada entre viejos amigos. Los poemas de Mao Zedong se dirigen al autor del poema original, Liu Yazi, quien se quejaba cada vez más y su salud empeoraba. Utilizó el método de cantar armonía para recordar el pasado y hablar sobre el pasado, para brindar orientación y consejos francos y sinceros. y para expresar su amor por sus amigos cercanos. Este poema es puro y elegante, con un lenguaje gentil y elegante y un afecto duradero. Parece ligero pero tiene un sabor dulce. Tiene el poder de la iluminación y la inspiración.
Las primeras cuatro frases del poema trazan las tres interacciones entre el poeta y Liu Yazi. Expresando profunda preocupación por Liu Yazi y otros intelectuales patrióticos que tienden a ser revolucionarios. Las últimas cuatro frases aportan esclarecimiento y consejo a las quejas de Liu Yazi y expresan sus ardientes expectativas.
Dos frases del primer pareado recuerdan el primer y segundo encuentro con Liu Yazi, lo que indica que este no es su primer encuentro. Fue al grano con la barbilla y le explicó a Liu Yazi que había leído su poema y todavía estaba recordando el pasado. Es solo que el primer pareado es para recordar la relación entre los dos, y el primer pareado es para recordar su propio paradero. Visto en conjunto, muestra que en las llamas de la guerra y la lucha revolucionarias, los amigos se reúnen y se dispersan indefinidamente, y no es fácil encontrarse.
Pero cuando Hou Zhong llegó a Beijing, el amigo se reencontró y recibió los poemas del otro. El poema original de Liu Yazi "La cabeza lamenta haber sido humilde toda su vida, y el hígado y la vesícula biliar preferirían olvidar una pulgada de pastilla" son recuerdos de su temprana participación en actividades revolucionarias. Escribir estos muestra que ha contribuido a la revolución. .
Cree que el partido y el país han olvidado su aportación. Mao Zedong lo recuerda en el poema, dando a entender que el partido y el país no habían olvidado su experiencia pasada de simpatizar y patrocinar la revolución.
Enciclopedia Baidu-Qilu·He Liuyazi