Traducción de Cui Man

Texto original: Caminando 120 pasos hacia el oeste desde la montaña, a través de los bambúes, se puede oler el sonido del agua, como un canto, que es refrescante y refrescante. Cortando el bambú y caminando por la carretera principal, vi un pequeño estanque debajo. El agua estaba tranquila y clara. La piedra entera está en el fondo, cerca de la orilla, y sale el fondo de la piedra rodada, que es chí y yǔ.

Hay cientos de peces en el estanque si nadan en el. aire, no hay nada en qué confiar. El sol brilla intensamente, pero la sombra está sobre la piedra, pero no se mueve en absoluto. Cuando chù murió, de repente caminaba de un lado a otro, como si se estuviera entreteniendo con un transeúnte.

Mirando al suroeste del estanque, se puede ver la extinción del estanque. Sus potenciales costeros son diferentes entre sí y se desconoce su origen.

Sentado junto a la piscina, rodeado de un bosque de bambú, solo (liáo) nadie, triste y frío, triste (qi m \u\u\u\u 6

Viajero , Wu Wuling, Gūng (Gōng) Gu, Yu Di Zong (Li) y sus seguidores, Erxiaosheng de Cui: habla de perdonarte a ti mismo, habla de servir a uno

Puedes caminar más de 120 pasos hacia el oeste desde la montaña Escuché el sonido del agua fluyendo a través del bosque de bambú, que era como el sonido de seres humanos chocando entre sí. Corté el bambú y abrí un camino (caminé por el camino y vi un pequeño). piscina, que era particularmente clara. La pequeña piscina se basa en una piedra entera, cerca de la orilla, y la parte inferior de la piedra está volteada para exponer el agua. Se ha convertido en un estanque. en él, y todos parecen estar allí. Nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo del agua, y la sombra del pez se refleja en las rocas bajo el agua. No se mueve, de repente nada hacia adelante y hacia atrás, como si estuviera jugando con la gente.

Mirando hacia el suroeste del pequeño estanque de piedra, vi el arroyo serpenteando como la Osa Mayor, el agua fluyendo como un. Serpiente, el terreno a ambos lados se cruza como dientes de perro y la fuente del arroyo es desconocida.

Estaba sentado junto a la piscina, rodeado de bosques de bambú. Pocas personas vienen al bosque. Triste, frío hasta la médula, silencioso y profundo, y lleno de tristeza. Debido a que el ambiente aquí es demasiado triste para quedarse por mucho tiempo, escribí esta escena y me fui.

Wu Wuling, mi hermano. Zongxuan y dos jóvenes llamados Cui fueron con ellos. Uno es perdonarme a mí mismo y el otro es Feng Yi.

Anotación para...

1 De: de, de.

2. Colina: una colina al este de Xiaoshitang

3 (sustantivo como adverbial) Oeste

p>

4. /p>

5. Bambú Huang: Bambú en el bosque. Huá ng, bosque de bambú, generalmente se refiere al bambú.

6. Las campanillas y los cascabeles son adornos de jade.

7 Feliz: gozando de... (uso verbal de adjetivos p>

8. esto significa abierto

下: (sustantivo adverbial)

10. Ver.

11. refrescante, clara y brillante

12. La piedra entera es la base: (el estanque) se basa en la piedra entera. Pensamiento: considere... como (el reverso de esta oración es "la". toda la piedra es la base")

13. Cerca de la orilla: cerca de la orilla. Playa. Cerca. Baja a tierra.

14. Salir del fondo de la piedra: parte de el fondo de la piedra está volteado y expuesto en el agua para: doblarse, indicando aceptación

15. roca: forma pequeñas rocas, pequeñas islas, pequeñas rocas, etc. tipo de forma. Para Chí, es un lugar alto en el agua. Para Yu, es una isla.

65438+

17. Kebai Xutou: Unos 100 yuanes. Kebaixutou: usado después de los números para indicar un número aproximado, equivalente al uso de "venir".

18. Sin ningún apoyo, todo parece flotar en el aire. Vacío: en el aire. Todos: todos, todos.

19. El sol incide directamente sobre el fondo del agua, y la sombra de los peces se refleja en el fondo del agua. A continuación, el adjetivo sirve como adverbial para iluminar hacia abajo. Tela: reflexión, distribución. Claro: Penetrante.

20. No te muevas: (sombra de pez) quédate quieto. (yǐ) naturalmente parece aburrido.

21. Falleciste: te alejaste de repente.

Tú (chù) de repente, muy lejos, el adjetivo se usa como adverbial, muy lejos.

22. Ida y vuelta brusca (xρ): nadar de un lado a otro ligero y ágil. De repente: ligero y ágil. De repente: Rápido.

23. Diversión: divertido.

24. Wangchi Southwest: Wangchi Southwest, una conjunción conecta adverbiales y sustantivos sin traducción, indicando modificación. Suroeste, suroeste (sustantivo como adverbial).

25. Al luchar y romper una serpiente, se puede ver: (Jianxi) gira y gira como la Osa Mayor, gira como una serpiente, a veces desapareciendo y apareciendo. Twist es un adjetivo que se utiliza como sustantivo, ya sea implícita o explícitamente. Fight and Fold: gira y gira como la Osa Mayor. Serpiente: sinuosa como una serpiente.

26. Sus potenciales de orilla son diferentes entre sí: potencial: forma. (dientes caninos, sustantivo como adverbial) tan dentados como dientes de perro. Dientes caninos parecidos a caninos. Diferencia: escalonada. Eso: eso.

27. Incognoscible: No se puede saber.

28. Rodeado de bosques de bambú, es muy solitario, solitario, frío y tranquilo: Rodeado de bosques de bambú, es muy solitario, vacío, desolado, frío, profundo y lleno de tristeza. Soledad: silenciosa y solitaria. pena.

29. Demasiado consciente de su entorno: Creo que el entorno aquí es demasiado triste. Entonces, porque es claro y triste.

30. Si no puedes quedarte por mucho tiempo, recuerda irte: si no puedes quedarte por mucho tiempo, simplemente escribe la situación de Xiaoshitang y vete. En vivo: en vivo. 1: Viajaré a Xiaoshitang en mi nombre. Y: expresar obediencia. Ir: salir.

31. Wu Wuling: Originario de Xinzhou (ahora Fengjie, Chongqing), fue el primer erudito en Yuanhe. Fue degradado a Yongzhou por sus crímenes y se hizo amigo del autor.

32. Acompañantes: * *Personas que juegan juntas. Tú: Una persona que juega. Las siguientes personas:...

33. Gu Gong: Amigo del autor.

Zongxuan: Primo del autor.

35. Servidores y seguidores: seguir. Siervo: subordinado, seguidor. Y: modificaciones de tablas. Esclavo: seguir, verbo.

36. Erxiaosheng: dos jóvenes. Fui a jugar con Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano menor Zongxuan. Lo acompañaban dos jóvenes llamados Cui y Feng Yi.

body>