¿Cuáles son los libros recomendados para MTI Master of Translation?

Universidad Jiaotong de Beijing

211 Maestría en Traducción en Inglés

No especificar lista de referencias

357 Conceptos básicos de traducción al inglés

Inglés práctico -Tutorial de traducción al chino editado por Shen Yuping 》, Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras

Tutorial de traducción chino-inglés: Donghua University Press

448 Escritura china y conocimiento enciclopédico

No especifique una bibliografía de referencia

Universidad Normal de Beijing

Lista de libros de referencia para "Maestría en Traducción de Inglés", "Conceptos básicos de traducción al inglés", "Conocimientos de enciclopedia y escritura china ";

(1 ) Zhuang Yichuan, un tutorial conciso sobre traducción inglés-chino. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2002.

(2)Ye Yinan, teoría y práctica avanzada de traducción inglés-chino. Beijing: Prensa de la Universidad de Tsinghua, 2001.

③ Zhang Hanxi Inglés Avanzado (Edición Revisada) Volumen 65438 0 y 2. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 1995.

(4) Zhang Weiping, lecturas seleccionadas de periódicos y publicaciones periódicas inglesas. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2005.

⑤Ye Lang, lectora de cultura china. Beijing: Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2008.

(6) Artículos prácticos de Xia Xiaoming. Llevar a la fuerza: Prensa de la Universidad de Fudan, 2010.

Universidad de Economía y Negocios Internacionales

211 Maestría en Traducción de Inglés

Lecturas seleccionadas de prosa británica y estadounidense (1) y (2) Universidad de Negocios Internacionales and Economics Press 2008 Jiang

p>

357 Conceptos básicos de la traducción al inglés

Nuevo tutorial de traducción chino-inglés, Shanghai Foreign Language Education Press, abril de 2004, Chen Hongwei et al.

Curso universitario de traducción inglés-chino (tercera edición) University of International Business and Economics Press, agosto de 2009 Wang Enmian

448 Conocimientos de escritura y enciclopedia en chino

China Guía de examen de conocimientos de literatura y cultura china Southeast University Press Edición 2005 Lin.

Redacción de documento oficial, University of International Business and Economics Press, abril de 2004, Bai Yanqing

Western Cultural History Higher Education Press, junio de 1999, Zhuang Xichang

Vuelva a comprobar:

Traducción al inglés

01 Tutorial de traducción empresarial inglés-chino de la Universidad (segunda edición) University of International Business and Economics Press, 2004, Wang Enmian et al.

02 Traducción jurídica empresarial Traducción jurídica al inglés Shandong University Press 009 11 Zhang Falian

Interpretación de inglés

01 Curso básico de interpretación empresarial Interpretación de inglés Prensa de educación superior 007 10 Zhong Weihe

02 Conferencia Internacional Inglés Oral Tutorial de Interpretación Simultánea Prensa de Educación Superior Zhong Weihe, septiembre de 2008

Universidad Sun Yat-sen

211 Maestría en Traducción Inglés:

①Para obtener una descripción general de Gran Bretaña y Estados Unidos, consulte los volúmenes 1 y 2 de "Introducción a la sociedad y la cultura de los países de habla inglesa", editado por Zhu, Higher Education Press, 2005.

②No se enumeran referencias en otras partes del Libro.

357 Fundación de Traducción al Inglés:

①Newmark, Peter. Un libro de texto de traducción. Londres: Prentice Hall International Ltd., 1987. Shanghai: Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai, 2001.

(2) El alcance del examen se refiere al "Plan de estudios del examen de ingreso para graduados de Maestría en Traducción y Traducción (MTI) a tiempo completo" emitido por el Comité de Docencia.

448 Conocimientos de enciclopedia y escritura china: consulte el programa de exámenes publicado por el Comité Directivo de Enseñanza.

F2101 Interpretación y traducción al inglés:

① Hatim Basil y Jeremy Mundy. Traducción: Manual de recursos avanzados. Londres: Routledge, 2004.

Mei Deming, "Curso avanzado de interpretación", Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong

Traducción e interpretación del inglés

Bibliografía de nueva prueba

991

Práctica de traducción (Traducción): 1. Tutorial de traducción práctica (edición revisada), editado por Liu Jichun, Sun Yat-sen University Press, 2007.

2. "Tutorial básico sobre traducción inglés-chino", editado por Feng Qinghua y Murray, Higher Education Press, 2008.

3. "Tutorial de interpretación en inglés", editado por Zhong Weihe, Higher Education Press, 2007.

4. "Business English Interpretation" (segunda edición), editado por Zhao Junfeng, Higher Education Press, 2009.

5. Libros sobre inglés nivel 8 y conocimientos enciclopédicos sobre política, economía y cultura británica y estadounidense.

992

Entrevista (incluida la interpretación): 1. Tutorial práctico de traducción (edición revisada), editado por Liu Jichun, Sun Yat-sen University Press, 2007.

2. "Tutorial básico sobre traducción inglés-chino", editado por Feng Qinghua y Murray, Higher Education Press, 2008.

3. "Tutorial de interpretación en inglés", editado por Zhong Weihe, Higher Education Press, 2007.

4. "Business English Interpretation" (segunda edición), editado por Zhao Junfeng, Higher Education Press, 2009.

5. Libros sobre inglés nivel 8 y conocimientos enciclopédicos sobre política, economía y cultura británica y estadounidense.

Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan

211 Maestría en Traducción en Inglés

No se especifican libros de referencia y el examen equivale a CET-6.

357 Conceptos básicos de la traducción al inglés

Tutorial de traducción inglés-chino, editado por Xie Qun, Huazhong University of Science and Technology Press, edición de 2010.

448 Conocimientos de enciclopedia y escritura china

1, "Tutorial de escritura avanzada", editado por Zhou Jichang, Wuhan University Press, 2004. (o versión superior)

2. "Principios de economía" (Micro y Macro, quinta edición), autor, traducido por Liang y Liang Li, Peking University Press, 2009.

3. "Teoría General del Derecho" (Teoría Básica del Derecho, Derecho Penal, Derecho Civil y Comercial, Derecho Internacional), editado por Wu, Peking University Press, revisado (o actualizado) en 2007.

Participa en la revisión

055201 Traducción al Inglés (Título Profesional), 055202 Interpretación al Inglés (Título Profesional)

1088 Ejercicio de Traducción (Ejercicio de Traducción, Prueba de Listening, Speaking) )

No se especifica bibliografía.

Universidad de Xiangtan

Reexamen:

"Tutorial de interpretación en inglés", editado por Zhong Weihe, Higher Education Press, 2007;

" Tutorial de traducción inglés-chino", editado por Zhang Peiji, Shanghai Foreign Language Education Press, 2009;

"Tutorial básico de traducción chino-inglés", editado por Feng Qinghua y Chen Kefang, Higher Education Press, 2008;

"Tutorial completo sobre traducción aplicada entre chino e inglés", editado por Fang Mengzhi y Mao, Shanghai Foreign Language Education Press, 2008.

Universidad Central Sur

211 Maestría en Traducción en Inglés

Consulte las instituciones pertinentes para obtener el programa de estudios y los libros de referencia.

357 Conceptos básicos de la traducción al inglés

"Tutorial de traducción aplicada inglés-chino", editado por Fang Mengzhi, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

"Teoría y práctica de la traducción avanzada inglés-chino", editado por Ye Yinan, Tsinghua University Press, 2008.

448 Escritura china y conocimiento de enciclopedias

Escritura práctica, editado por Wang Shoucheng, Higher Education Press, 2009.

Universidad de Ciencia y Tecnología de Hunan

211 Maestría en Traducción de Inglés

Inglés Avanzado Zhang Hanxi, Prensa de Investigación y Enseñanza de Lenguas Extranjeras.

357 Conceptos básicos de la traducción al inglés

Shen Yuping, "Tutorial práctico de traducción inglés-chino" (Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras);

Chino práctico-inglés Tutorial de traducción, Zeng Cheng, Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras.

Una breve historia de la traducción occidental, Tan Zaixi, Commercial Press.

448 Escritura china y conocimiento enciclopédico

Lin, Guía de examen de conocimiento cultural y literatura china, Southeast University Press;

"Redacción de documentos oficiales" Bai Yanqing, Prensa de la Universidad de Economía y Negocios Internacionales.

Instituto Tecnológico de Changsha

Prueba inicial:

211 Translation Master's Advanced English (Edición revisada) Volumen 2 Volumen 1, Zhang Hanxi, Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras Prensa, 1995.

357 Estilo básico y traducción de la traducción al inglés, Liu, China International Translation Publishing Company, 1998.

448 Escritura china y conocimiento enciclopédico "Lector de cultura china", Ye Lang, Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2008.

"Doce conferencias sobre la historia de las ciencias naturales", Lu Xiaojiang, China Light Industry Press, 2007.

Vuelva a verificar:

571 traducción chino-inglés

"Traducción chino-inglés de textos prácticos", Fang Mengzhi, Qingdao Publishing House, 2003.

572 Interpretación chino-inglés

"Tutorial avanzado de interpretación chino-inglés", Wang Fengxin, Foreign Languages ​​​​Press, 2004.

Prueba adicional:

652 compilación inglés-chino

Traducción de noticias inglés-chino, Liu Zhongzhong, Tsinghua University Press, 2009.

653 Escritura en inglés

Gan Lan, habilidades universitarias de escritura y lectura. Prensa de Investigación y Enseñanza de Lenguas Extranjeras, 2007.

Escucha avanzada

Tutorial completo para el nuevo examen TOEFL, World Book Publishing Company, 2006.

Interpretación inglés-chino

"Tutorial avanzado de interpretación inglés-chino" (1, 2), Yang Daliang y Li Wenzhong, Peking University Press, 2005.

Universidad de Ciencia y Tecnología de Nanjing

211 Maestría en Traducción de Inglés

"Contemporary College English" (Volumen 5-6) Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, Yang Limin, etc.

357 Conceptos básicos de traducción al inglés

Tutorial básico de traducción chino-inglés, Higher Education Press, Feng Qinghua, Chen Kefang

Tutorial básico de traducción inglés-chino , Murray, Higher Education Press

p>

448 Conocimiento de enciclopedias y escritura china

Prensa universitaria normal de China Oriental de China universitaria Xu Zhongyu et al.

Prensa de educación superior de China moderna, Huang Borong, Liao Xudong.

"/style/tongji.js">