Ciudad de Luoxi, Luoxi

Evolución histórica: la ciudad de Luoxi perteneció al condado de Jinjiang en la dinastía Song y a menudo se construyó en el municipio de Yuquan. Debido a que está rodeada por el arroyo Wengshan y el río Qianxi en el sureste, y el arroyo se origina en Yuye, se le llama la "ciudad natal de Yuquan". Desde la dinastía Yuan hasta la dinastía Qing, perteneció a la capital número 47, el condado de Jinjiang. Perteneció al municipio de Luoxi, el cuarto distrito en 29 años de la República de China. Perteneció al municipio de Dingshan en el año 33 de la República de China. China En 1949, perteneció al primer distrito del condado de Jinjiang. En 19765438, perteneció a la ciudad de Quanzhou (actualmente distrito de Licheng), perteneciente a la Comuna Popular de Luoxi.

El recorrido de salud y ocio "Forest People" en el paisaje arquitectónico del Parque Forestal Provincial de Luoxi es uno de los primeros sitios de demostración del recorrido de salud y ocio "Forest People" en la provincia, y el primer lote de " Viajes de salud y ocio de la gente del bosque en la ciudad de Quanzhou La unidad piloto goza de la reputación de "Quanzhou Back Garden". Luoxi tiene muchas reliquias culturales. En la actualidad, hay tres unidades de protección de reliquias culturales a nivel municipal en la ciudad, incluida la Roca Guifeng, el Sitio de la Aldea del Levantamiento de Dazhaishan Wujin y el Puente de Arco. El Sr. Huang Yicong, un patriótico chino de ultramar que vive en Indonesia, donó más de 70 millones de yuanes para construir una Academia Yicong estilo jardín. La escuela intermedia está planificada y construida con un alto punto de partida y altos estándares de acuerdo con los requisitos de los estándares ordinarios de la escuela secundaria, con instalaciones completas y equipo avanzado.

Las principales atracciones en el paisaje turístico incluyen el Parque Forestal Luoxi, el Templo Kuolong, la Roca Guifeng, el Templo Yuanjue, el Templo Yuye, el Templo Xilong, el Templo Daoguanyin, el antiguo puente de arco de la Dinastía Song del Sur, árboles antiguos raros , Sitio del levantamiento Wujin de la montaña Dazhai, Monumento de protección forestal de la dinastía Qing, etc. Otro proyecto turístico: el Proyecto de Desarrollo Integral de Ocio Ecológico del Área del Embalse de Hongsi Qianyang ha comenzado su construcción.

Paisaje de reliquias culturales

1. Dazhai (es decir, la aldea Wujin): ubicada en la aldea Houxi, es el campamento base de la aldea Wujin. Fue construido a finales de la dinastía Ming y principios. Dinastía Qing Fue construido en 1647 junto con la aldea de Wujin. La principal aldea de montaña estuvo estacionada en un levantamiento de miles de campesinos liderados por el héroe nacional Zheng Chenggong. En la actualidad, hay partes de la muralla de la ciudad, fuertes, puertas este y oeste, hipódromo, dianjiangtai, cinco pozos de los sentidos, etc.

2. Guangqiao (es decir, Puente de Arco y Puente Longtan): en la aldea de Guangqiao, el principal puente de tráfico en el cruce de Jin (Jinjiang) y Xian (Xianyou), tiene una forma arquitectónica única, con un arco. altura de 2,3 metros Se dice que "no se puede ver el final del puente desde el puente". 1985 10 1 En abril de 2003, el monumento fue erigido por el Comité Municipal de Gestión de Reliquias Culturales y protegido por el Gobierno Popular Municipal.

3. Guifengyan: Ubicado en la aldea de Shuangxi, de noroeste a sureste, Mengxintang, el templo Zhongying (es decir, el templo confuciano) y el templo Guifengyan (es decir, el templo) están yuxtapuestos en la cabeza de la tortuga, con un Buda (Guanzi). ) que emerge de la cabeza de tortuga ), hay una figura de Guwei (la tumba de Huang Chundao, cuyo descendiente Huang Shizao nació en el primer año de Chongzhen en la dinastía Ming). El templo fue catalogado como unidad municipal de protección de reliquias culturales en 2001, y en abril de 2003, el Gobierno Popular Municipal erigió un monumento para su protección.

4. Otros templos: como Zhuoyan, Jianxingyan, Templo Yuye, Templo Yunjue, Templo Xilong, etc... Se puede ver que "las montañas son altas y el agua es larga, hay muchos". monjes en Luoxi ", y también hay oirans. Hay edificios magníficos como Yuye Village, Shishi Village, Huoyan Village, Woniu Village, Yongquan Village, Luxiang Village y Fuchuan Village. Se puede ver que los funcionarios feudales de las dinastías pasadas obligaron al pueblo a rebelarse.

Artesanía profesional

1. Platycodon grandiflorum de la montaña Bafeng: producido en el acantilado en el noreste de la montaña Bafeng, con una pendiente de 45 grados hacia el suroeste. La ladera situada a más de 200 metros sobre el nivel del mar está hecha de arena negra, a veces envuelta en nubes y niebla, que tiene el efecto de enfriar y desintoxicar, reponer el yang y el qi e hidratar los pulmones. Cosechado cada año después del Dragon Boat Festival.

2. Porcelana de Oiran: relativamente abundante en las dinastías Song, Yuan y Ming. Durante 1987, el Equipo de Arqueología y Reliquias Culturales de Quanzhou excavó los hornos de porcelana de la dinastía Song y desenterró una variedad de cuencos, platos, vasijas de porcelana, candelabros de porcelana y otros productos de porcelana pintados con caligrafía y pintura de azul y blanco. Dinastía Qing y República de China.

Productos famosos de Luoxi

1. Gongs Luoxi: desde principios de la dinastía Ming, sus productos incluyen gongs grandes, gongs medios, gongs que suenan, esferas grandes y esferas intermedias que "barren caminos". Hay decenas de productos, como pequeñas campanas de acero, campanas dobles, timbres luminosos de "llamada pequeña", "diez tonos", etc. Especialmente los "diez tonos" están hechos con un ingenio único y se pueden fabricar en diez piezas.

2. Zhongshi, Jianxing y Yuye son ricos en té famoso. Estas tres montañas se encuentran a unos 600 metros sobre el nivel del mar, a menudo envueltas en nubes blancas y llenas de niebla. La calidad del té de roca producido en Zhongshi es mejor que la de otras camelias, especialmente el té producido en Zhongshi. Hay un proverbio popular: "El té Zhongshi es mejor que la medicina china".

3. Estera de paja Luoxi: muy conocida. La tierra fértil al pie de la montaña Fengba es arena negra, adecuada para el crecimiento de esteras de hierba. Su hierba no es ni espesa ni fina, pero sí muy dura. Las esteras de paja tejidas son duraderas y duraderas.

Durante la República de China, cada hogar en la aldea de Yongsheng tenía una máquina de tejer esteras, y siempre había canciones populares como "Majiacun, girando patatas; Panjia, girando cabezas de caña de azúcar; Shanxiang arroja una cubierta de humo, en la entrada oeste del río Daluo". , que se vendieron bien en Guangzhou, Fuzhou, Xiamen.

4. Mina de oro Bafengshan: después de la exploración, es rica en oro y necesita ser desarrollada. Mina: Hay sangre fluyendo bajo el puente de la aldea de Houxi durante todo el año, toda la montaña Dazhai contiene mineral de hierro para ser desarrollado.

6. Houxi Qiaotou, la cuarta hija de Du Xiaozhi, instaló un puesto aquí por primera vez. Más tarde, su madre Du Xiaozhi dirigió el negocio durante más de diez años, y era bien sabido que la gente del campo hizo lo mismo e instaló puestos. para competir, formando una situación de competencia entre las dos empresas. Los frijoles mungo son dulces y deliciosos y son los bocadillos favoritos de los lugareños.

7. La masa triangular de natación Coptis Lianshui (Mono Viejo) es la más famosa. Muchas personas han crecido comiéndola como bocadillos y nunca se cansan de comerla. Ahora se han mudado cerca de la estación. es famoso en lugares como Lefeng, Meishan y Xianyou. La gente que pasa definitivamente probará las albóndigas de carne y masa en Luozhenshan. La ciudad tiene 11,125 acres de tierra cultivada, incluidos 9,890 acres de arrozales, 1,230 acres de tierra seca. y Luoxi, 654,38 millones de acres, es la principal zona productora de cultivos alimentarios y comerciales en el distrito de Luojiang. Los principales cultivos alimentarios son el arroz y las batatas, y los principales cultivos comerciales son las patatas y la soja de otoño, el trigo sarraceno, la papaya y el maíz. , maní, caña de azúcar, etc. Los productos locales incluyen Platycodon, Fritillaria, esteras de paja, fideos de arroz, etc. Las frutas principales son longan, aceitunas, mango y níspero.

Dei Ek Tjhong, una celebridad en. Luoxi, cuyo nombre indonesio es Eka Tjipta Widjaya, es el fundador y presidente del Grupo Guangjin, el tercer grupo empresarial chino más grande en Indonesia. Desde la década de 1980, el "Grupo Jinguang" ha estado asociado con las economías de Indonesia o del sudeste asiático, enumera la publicación. lo convirtió en uno de los 200 grupos empresariales más grandes de Indonesia, el tercer grupo empresarial más grande después del "Grupo Linsan" de Xie y el "Grupo Yate" de Xie. En 1993, después de que Xie vendiera sus acciones en el Grupo Asate y abandonara la empresa, su empresa. En 1991 y 1992, Huang Yicong figuraba entre las 50 personas y empresarios más ricos del sudeste asiático, con una riqueza de aproximadamente 65.438 millones de dólares, ocupando el puesto 12.

Lai Zongmao, hombre, nacido en. 1948. Originario de Luojiang, Quanzhou, es un actor de ópera de alto nivel y un actor de primera clase a nivel nacional. Estudió con Ke Xianxi, el "actor más feo del sur de Fujian". Ganó el primer premio de actores en Fujian TV. "Gran Premio de Payaso", el primer premio en el Concurso de Canto de Ópera Provincial de Fujian y el primer premio del Octavo Premio de Actuación "Wenhua" del Ministerio de Cultura. En los últimos años, Lai fue subdirector del Grupo de Ópera Jinjiang Gaojia. Zongmao ha estado comprometido con la herencia y el desarrollo de la Ópera Gaojia y ha reclutado a muchos aprendices en su interminable interés por la ecología cultural del sur de Fujian. En la protección y herencia de la Ópera Gaojia, el arte escénico de la fea interpretación de Parker no solo se ha heredado. , pero también continuó.

You Minsheng, hombre, nació en Quanzhou, provincia de Fujian, en junio de 1954. Actualmente trabaja en el Departamento de Agricultura de la provincia de Fujian, presidente y subsecretario del Comité del Partido. de la Academia de Ciencias, vicepresidente, profesor, supervisor de doctorado y líder de la materia de entomología de la Universidad Agrícola y Forestal de Fujian, director de la Sociedad Entomológica de China, miembro del Comité Directivo de Enseñanza Agrícola y Forestal de Instituciones de Educación Superior del Ministerio de Educación y presidente de la Sociedad Entomológica de la Provincia de Fujian, Vicepresidente de la Sociedad Agrícola Provincial de Fujian, director del Comité Provincial de Disciplina Clave de Entomología de Fujian, miembro del consejo editorial de "Journal of Entomology" y "Interdisciplinary Science and Insect Knowledge", editor en jefe de la "Revista de insectos del este de China", la "Revista de agricultura de Fujian" y la "Revista de la Universidad de Agricultura y Silvicultura de Fujian" "Editor en jefe adjunto del "Boletín de insectos de Fujian".

o que traducir del chino al inglés es una tarea tan ardua y compleja, ¿cómo podemos capacitar eficazmente a los estudiantes para que mejoren su capacidad y nivel en la traducción chino-inglés? El cultivo de la capacidad de traducción chino-inglés incluye los siguientes aspectos: 1. Cultivar el sentido del lenguaje: aprender el idioma (expresiones específicas, etc.) con una mente abierta y alerta. 2. Cultivar la capacidad de juzgar y apreciar el inglés (capacidad de evaluación - juicio); 3. Cultivar la capacidad de comprensión y análisis en inglés (observación - percepción); matices); -5. Cultivar la sensibilidad sociocultural - conciencia transcultural; 6. Cultivar la conciencia de las diferencias inglés-chinas; 7. Cultivar la conciencia de la relación dialéctica entre el inglés y el chino (cognición de la relación dialéctica entre el chino y el inglés) 8. Cultivar la conciencia de "utilizar un idioma extranjero con fines chinos" en inglés. 9. Cultivar la conciencia de "aplicar lo aprendido" en inglés. 10. Debemos cultivar una tridimensionalidad de múltiples niveles y ángulos; método de traducción. 11. Un traductor cualificado debe saber qué es un concepto de traducción claro. 12. Un excelente traductor debe tener un gran poder conceptual. El cultivo de las habilidades y la conciencia mencionadas anteriormente se puede lograr a través de diferentes formas específicas. Normalmente adopto el método de "hacer llover sobre Maomao" para fortalecer la conciencia de traducción de los estudiantes en muchos aspectos: primero, debemos tener una comprensión profunda y completa de la importancia de la traducción. A veces habrá traducciones correctas e incorrectas, buenas y malas. produjo un efecto completamente diferente. Por ejemplo, "Tianya Haijiao" de la isla de Hainan se traduce como "El fin del mundo". Otro ejemplo: la promesa de "boletos de avión gratis en una hora" en el anuncio de una aerolínea se ha convertido en "boletos de avión gratis en una hora": le daremos boletos de avión gratis en el plazo de una hora. Después de que se confirme su reserva. ) En segundo lugar, debemos ser buenos para comprender el significado del texto original chino de manera seria, profunda y precisa. Esto se debe a que una comprensión precisa es el requisito previo para una buena traducción. Por ejemplo, a menudo utilizamos la frase "cruzar el río palpando las piedras" para describir la reforma y apertura de China, que no tiene precedentes. Entonces, ¿cómo traducir al inglés "cruzar el río palpando las piedras"? Algunas personas lo traducen literalmente como cruzar el río palpando las piedras. El traductor no entiende realmente el significado de "cruzar el río palpando las piedras" y cómo expresarlo para que los extranjeros puedan entenderlo. El enfoque correcto debería ser seguir estos pasos: 6? ¿Cómo entender el significado literal de 1 "cruzar el río palpando las piedras"? 6?1¿Qué significa implicar o implicar? ? 6?1 ¿Existen expresiones iguales o similares en inglés? En caso afirmativo, tómelo prestado directamente; en caso contrario, ¿es una traducción literal o una traducción libre? ? 6?1 Si se traduce literalmente como cruzar el río palpando las piedras, ¿pueden entenderlo los extranjeros? ? 6?1 ¿Cruzar el río en bote o cruzar el río vadeando? ¿Qué forma toma este verbo? ? 6?1 ¿El río aquí es un río grande, un río mediano o un río pequeño (río, arroyo, arroyo, etc.)? 6?1 ¿Tocar con las manos o con los pies? ? 6? ¿Es esta piedra una piedra grande o una piedra pequeña (roca, piedra, guijarro, etc.)? )?? 6?1 ¿Es recomendable traducirlo como aprendizaje por experiencia/aprendizaje por prueba y error? ? 6? Combinación de traducción literal y traducción libre 1 ¿Qué tal cruzar el río palpando las piedras? Sin experiencia previa en la que confiar, tuvimos que "cruzar el río palpando las piedras", como decimos en China. En tercer lugar, las palabras correspondientes en chino e inglés a veces tienen significados diferentes o no son exactamente iguales y no pueden traducirse literalmente. Por ejemplo, "extranjero" y "extranjero" en el siguiente ejemplo: si queremos decir "Habla tan bien inglés, como un extranjero". Traducido al inglés, habla tan bien inglés que suena como un extranjero. Entonces el modificador aquí es como un extranjero, pero no se dice bien y suena extraño. Esta traducción aparentemente precisa tuvo el efecto contrario. La traducción correcta debería ser: Habla inglés tan bien que suena como un hablante nativo de inglés. "Estimular el crecimiento económico" no se puede traducir como estimular el crecimiento económico y no se ajusta a los hábitos de expresión en inglés. Los siguientes verbos deben coincidir con el crecimiento económico: impulsar/mejorar/aumentar/promover/estimular/impulsar/combustible/acelerar/acelerar/generar/encender/avanzar/promover/compensar/ayudar/apoyar/promover/alentar/cultivar/(sostener/mantener) ). Tampoco se puede traducir "educación de calidad" en educación de calidad, es decir, "educación de alta calidad". La traducción correcta debería ser educación centrada en las capacidades o educación centrada en la calidad.