Una traducción sencilla, palabra por palabra, de un poema en inglés.

Hola, se puede traducir como: una pequeña partícula de playa.

Arena Pequeños granos de arena en la playa

Los guijarros rodaban en mis manos.

Piedras metidas en mi bolsillo, metidas en mi bolsillo.

Los souvenirs se colocan en la caja de souvenirs

El pequeño sol es grande en el cielo azul.

Yo uso las partículas que hiciste. Hice uno.

Brillando sobre mis guijarros, los pequeños granos irradian su debida luz.

Por ahora, lo único que puedo conseguir es ese momento.

Un bebé gritando desde el útero.

Nada es grande en esta tumba.

Ríe tranquilamente ahora, habla tranquilamente ahora.

Un callejón sin salida, un callejón sin salida tranquilo

El círculo del mundo pequeño y la tierra azul El mundo pequeño está estrechamente relacionado con el color azul de la tierra.

Conviértete en un ojo en tus ojos sencillos.

En una casa con jardín cabe todo, en un invernadero todo es bonito.

Las pequeñas flechas que entran al espacio con plumas vuelan por el aire como plumas.

El amor desaparecerá de su lugar. El amor muere rápidamente.

El carpintero sella el ataúd comprado. Las manos del carpintero recogen materiales densos (sellando el ataúd).

Estaba preparado para cero.

Pequeños granos de arena son mis palabras, mi aliento dice pequeños granos de arena son beneficios.

Un cero es mi muerte. Los granos pequeños son mi muerte.

Traducción: 2007 de Ant Jay Krog & Andre Brink Traducido por: 2007 Ant Jay Krog; Andre Brink de: Black Butterfly De: Blue Butterfly

Editorial: Humanity and Nature. Rousseau, Ciudad del Cabo, 2007 Editorial: Ciudad del Cabo, Rousseau et al., 2007.

ISBN: 9780798148924 Número de libro estándar internacional: 9780798148924.

Satisfecho y adoptado rápidamente, ¡gracias por su cooperación!