En japonés, dice "casarse"
Na es un verbo auxiliar negativo, que indica negación, seguido de un verbo y un verbo auxiliar de tipo verbal, y する va seguido deなぃ Por ejemplo: p>
Está bien, está bien, está bien.
Adiós. Adiós
Come, come, come
Vamos.
するしない
せるせない
させるさせない
れるれない
られるられない p>
La conjugación de "なぃ" pertenece al tipo de conjugación adjetiva. La forma antecedente es なかろ, la forma continua es なく, なかっ, la forma terminal y la forma continua son なぃ y la forma hipotética es ぃ. Por ejemplo:
にははもぃなかろぅ.
がければかなくてもかまぃません.
Lluvia, lluvia, viajes, viajes.
Mañana levántate temprano. vamos. vamos.
Palabras, palabras e ideas en inglés.
ドァがかなければ, にははれなぃ.
Cómo escribir matrimonio en japonés
"Matrimonio" se traduce al japonés como " nudo" o "partido".
Frases relacionadas
1. Cásate, vuelve.
2. Casarse.
3. ェディングレセプションbanquete de bodas
Ejemplo bilingüe:
1 En comparación con hace 10 años, la tasa de solteras de treinta y tantos años ha aumentado en un. 15,3% %(censo). Entre ellos, también hay mujeres que optan por no casarse. ¿Por qué?
La tasa de solteras hace 10 años era superior a la de las mujeres de 30 años (15,3%). (Condiciones nacionales) En "matrimonio", tanto el "matrimonio" como el "nacimiento" son mujeres. そのは¿Por qué?
2. Yo, Maaya Sakamoto, me casé con el Sr. Kenichi Murakami, un cantante japonés que vestía un traje naranja, el 8 de agosto.
Privado, Maaya Sakamoto, 8 de agosto, actor de doblaje DNF Orange, Kenichi Suzumura y.
Datos ampliados:
Gramática japonesa
Desde la perspectiva de las características de la estructura del idioma, el japonés es un idioma aglutinante y pertenece al orden de palabras SOV.
En cuanto a la expresión del lenguaje, se divide en simplificado y honorífico, existiendo también un sistema honorífico desarrollado.
Como estructura básica, una oración japonesa típica es sujeto-objeto-predicado. Por ejemplo, Taro (tar not ga Ringo o hitotsu ta beta). Literalmente significa "taro se come una manzana".
Cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor está convencido de que el entrevistado tiene una cierta comprensión de la situación, muchas veces se omite el sujeto u objeto.
En este caso, la frase anterior podría convertirse en "りんごをべた" ("come una manzana") o simplemente: "べた" ("come una manzana").
En japonés, a diferencia del inglés, el orden de las palabras no indica la función gramatical de un sustantivo en una oración. Los sustantivos no cambian debido a necesidades gramaticales, como ocurre en algunos idiomas.
En cambio, las palabras funcionales después de los sustantivos se utilizan para expresar funciones gramaticales. Las importantes son が(ga) y は(ha), y las partículas se pronuncian como Wa), 〸(o), に(ni) y の(no). La palabra funcional は (pronunciada como wa cuando se usa como). una partícula) es particularmente importante porque marca el sujeto o significado de una oración.
La inflexión de los verbos en japonés no puede reflejar la persona ni las formas singulares y plurales. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan con algo de u kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, ぶ, も, も.
De esta manera, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat", aunque en realidad está en presente simple y significa "to eat"/"eats" o "will eat" (comerá en el futuro, comerá). otras formas Hay "historia"