¿Qué significa Soldado Masai en japonés y cómo traducirlo?

La diferencia entre "Marsella privada" y "suficiente competencia" en japonés es que los japoneses se refieren a cosas diferentes, usan cosas diferentes y se centran en cosas diferentes.

En primer lugar, el japonés significa cosas diferentes.

1. "Marsella privada": Lo siento mucho.

2. "Basta de competencia": ごめんなさぃLo siento.

En segundo lugar, el uso es diferente

1. "Marsella privada": se utiliza para expresar la disculpa y la culpa al disculparse por hacer algo mal o causar problemas a otros.

2. "Basta de competencia": "ごめんなさぃ" es un término de disculpa más formal, que generalmente se usa cuando las personas realmente hacen algo mal y piden perdón.

En tercer lugar, el énfasis es diferente

1. "Marsella privada": es más solemne y también puede usarse como tema de conversación.

2. "Lo suficientemente competitivo": es relativamente casual entre conocidos.