"Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, y es difícil decir adiós porque el viento del este no puede evitar que cientos de flores se marchiten" significa: La oportunidad de encontrarnos es realmente rara, y Es aún más difícil decir adiós cuando nos separamos. Además, en el clima de finales de primavera, cuando el viento del este está a punto de soplar, cientos de flores desaparecen. El quebrantamiento entristece aún más a la gente.
Del poema de amor "Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" de Li Shangyin, poeta de la dinastía Tang, que toma como tema la separación de hombres y mujeres. texto original del poema: Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos
(Dinastía Tang) Li Shangyin
Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este sopla impotente y las flores están marchitas. A los gusanos de seda de primavera no se les acabará la seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas. El espejo de la mañana está lleno de preocupación, pero las nubes en las sienes están cambiando y la luz de la luna es fría cuando se canta de noche. No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y el pájaro azul visita diligentemente.
Notas:
⑴Sin título: desde la dinastía Tang, algunos poetas suelen utilizar "Sin título" como título de sus poemas cuando no están dispuestos a indicar un título que pueda expresar el tema.
⑵ El viento del este es débil y las flores se marchitan: Esto se refiere a finales de la temporada de primavera cuando las flores se marchitan. Viento del este, brisa primaveral. Marchito, marchito.
⑶ La seda termina: Seda es una palabra homofónica para "pensar", y "seda" se usa como metáfora de "pensar", que significa mal de amores.
⑷Antorcha de cera: vela.
⑸Las lágrimas comienzan a secarse: Las lágrimas se refieren al aceite de la vela al arder. Este es un juego de palabras, en referencia a las lágrimas del mal de amor.
⑹Xiaojing: Vístete y mírate al espejo por la mañana. Espejo, usado como verbo, significa mirarse en el espejo.
⑺Yunyan: El cabello abundante y hermoso de una mujer, aquí hay una metáfora de la juventud.
⑻Yingjue: palabras de la imaginación.
⑼La luz de la luna es fría: hace referencia a que la noche se vuelve más oscura.
⑽Pengshan: La montaña Penglai, la legendaria montaña de las hadas en el mar, se refiere al país de las hadas.
⑾Pájaro Azul: El mensajero que entrega noticias a la Reina Madre de Occidente en la mitología.
⑿ Atención: Amistad sincera y profunda.
⒀visita (kān): visita.
Antecedentes creativos:
En la dinastía Tang, la gente defendía el taoísmo y creía en el taoísmo. Cuando Li Shangyin tenía quince o dieciséis años, su familia lo envió a la montaña Yuyang para aprender taoísmo. Durante este período, conoció y se enamoró de Song Huayang, una chica del templo Lingdu en la montaña Yuyang. Sin embargo, los forasteros no podían conocer su relación y el corazón del autor estaba lleno de amor incontrolable, por lo que solo podía escribir. su amor por la poesía, y Ocultar el título hace que el poema parezca confuso, melodioso y afectuoso. La mayoría de los poemas titulados "Sin título" escritos por Li Shangyin describen los poemas de amor entre los dos. Este poema es uno de ellos.