El segundo corchete no es él mismo. ¿Por qué las traducciones al chino se centran exclusivamente en mí?

~Felicítate es sólo una frase que se puede aplicar. El yo necesita convertirse en diferentes formas reflexivas con diferentes temas personales, por ejemplo:

Me felicito...)

Ella se felicita (está feliz de que ella...)

Te felicitas...)

Hay un gerundio entre paréntesis, y su sujeto lógico es el sujeto antes de la felicitación, como por ejemplo me felicito por hacer algo. Es el equivalente a felicitarme por hacer algo.

~Porque hacer es el

tema o tu propio comportamiento, por lo que la traducción al chino debe reflejar este significado.