¿En serio? ¡El metro de Beijing cancela los nombres de las estaciones en inglés y usa pinyin chino en su lugar!

Es cierto. El metro de Beijing canceló los nombres de las estaciones en inglés y los reemplazó con pinyin chino. Los nombres originales de las estaciones en inglés en los vagones del metro están cubiertos con cinta adhesiva y el pinyin chino correspondiente está impreso en la cinta.

Por ejemplo, en el logo en inglés de una determinada estación de metro, la palabra original "station" se traduce como "station", pero ahora se reemplaza por el pinyin chino de "zhan" y "south". " se traduce como "Sur". Ahora la estación de metro también ha cambiado al pinyin chino de "nan". Pero para algunas estaciones importantes, como la estación de Beijing, el pinyin inglés estará especialmente marcado después.

La importancia de la estación de metro de Beijing para la cultura británica

A medida que la fuerza de China continúa creciendo y su estatus internacional continúa mejorando, esta “cultura desbritánica” es un desarrollo histórico imperativo e inevitable. tendencias. No es la primera vez que China practica la "cultura desbritánica". China ya lo había hecho en 2008, cuando Beijing fue sede de los Juegos Olímpicos.

Por un lado, este enfoque tiene como objetivo promover la cultura china entre los concursantes y turistas extranjeros y comprender mejor el encanto de la cultura china. Por otro lado, también refleja el estatus internacional de China y la confianza en ella. propio estatus internacional.