?
Parte del título (título)
1) Nombre
? Hay siete formas de escribir un nombre, pero esta es la forma estándar, popular e idiomática de escribirlo en el currículum de una empresa con financiación extranjera: Yang Li. ? Hay una gran cantidad de currículums chinos en inglés y algunas personas escriben sus apellidos en cantonés. Por ejemplo, Wang escribe Wang y Li escribe Li. Aquí quiero decirles dos cosas: primero, esta es solo la ortografía de la gente de Hong Kong, no la ortografía aceptada internacionalmente; segundo, cuando solicite un pasaporte en el extranjero en el futuro, la Oficina de Seguridad Pública no aprobará su uso; Pinyin cantonés. Recomendamos no utilizar otros métodos de escritura que no sean Hanyu Pinyin.
? Además, se ha descubierto que un pequeño número de personas utiliza apellidos extranjeros, como Mary Smith, lo que tampoco es muy deseable. Porque si tomas el apellido de un extranjero, los demás pensarán que eres extranjero, o que tu padre es extranjero, o que estás casado con un extranjero.
? Es muy común y conveniente elegir un nombre en inglés, especialmente si la primera letra del pinyin del nombre es Q, X o Z. A los extranjeros les resulta difícil pronunciar las letras correctamente. Hay un caballero llamado Wang Qiang. Su tarjeta de presentación tiene impreso Wang Zhikang, lo que facilita que los chinos y extranjeros lo llamen.
? Entre el nombre y el apellido, si hay un nombre en inglés, puedes agregarlo o no, o usar la abreviatura pinyin. También hay cuatro formas de escribir un nombre de dos caracteres. Recomendamos utilizar esta: Xiaofeng, que es la más sencilla y cómoda. Todos sabrán de un vistazo que es un nombre y no un apellido; de lo contrario, pueden pensar erróneamente que su apellido es Xiao.
2) Dirección
? Beijing escribirá sobre China en el futuro. Mucha gente dice:\? ¡Quién no conoce Pekín! \\?Pero la dirección completa y la dirección postal global deben agregarse con el nombre del país, pero no tiene que ser República Popular China, porque usar China es simple y claro. La forma estándar de escribir un código postal es ponerlo entre el nombre de la provincia y el nombre del país, al menos antes de China, porque en China es el código postal.
3) El código de área debe agregarse antes de la información de contacto, como por ejemplo (86-10).
? ¿Sumar uno entre ocho números? -?, como 6505-2266. De esta manera, es más fácil leer y marcar. Agregue un espacio entre el código de área y los corchetes después del número, por ejemplo (86-10)6505-2266. Esta es la regla del formato de escritura en inglés. ¿Debo usar mi teléfono celular cuando escribo o notifico a otros? ¿El principio 3-3-4? ,¿Por ejemplo? 138-135-1234?. Esta es una norma internacional.
? Nunca deje su número de fax en la oficina para que todos en la oficina sepan que quiere renunciar. Si tiene un número de fax en casa, es una buena idea comunicárselo a la otra parte. En caso de que no te encuentre, puedes enviarle algunas palabras, lo cual es más rápido. Será más conveniente para la otra parte emitir una carta de nombramiento o materiales en el futuro. ¿No esperes hasta el futuro y empieza a cultivar ahora? ¿Fácil de usar? Conciencia, conveniencia mutua en todas partes.
? Las llamadas de correo de voz son muy populares en el extranjero. Algunas personas compran contestadores telefónicos para encontrar trabajo. Por cierto, esto es cultura de la información. Los chinos, e incluso muchos asiáticos, no están acostumbrados a contestar teléfonos, pero con el aumento de los intercambios comerciales y culturales internacionales, cada vez más personas están dispuestas a dejar mensajes por teléfono y sus habilidades para enviar mensajes son cada vez mejores.
? El anciano en casa intentó escribir un mensaje. Muchas veces sucede que cuando sales, tu amigo te vuelve a llamar y tu madre te dice: ¿Alguien te llamó hoy? . Pero no dejé su número de teléfono. Quiero señalar dos puntos aquí: primero, comunique a los padres cómo escribir mensajes, es decir, cómo contestar el teléfono y cómo escribir mensajes; en segundo lugar, debe tratar cada llamada telefónica con entusiasmo;
?
;