Traducción del poema de Qiu Jin "Frases japonesas en un barco en el Mar Amarillo, viendo las ruinas de la guerra ruso-japonesa"

Los japoneses en el barco en el Mar Amarillo piden una sentencia, miran el mapa de la guerra ruso-japonesa

Autor: Qiu Jin

Miles de millas de regreso a las nubes, el Mar de China Oriental sólo trae consigo los truenos primaverales.

No soporto ver que la imagen cambie de color y estoy dispuesto a dejar que el país pague por las cenizas.

Ninguna cantidad de vino podrá apagar las lágrimas de preocupación por el país. Se necesitan talentos en tiempos de rescate.

Debemos salvar a Gan Likun incluso si tiene que luchar por 100.000 vidas.

Las dos primeras frases del poema describen mi ambición de encontrar la verdad revolucionaria que salve al país y al pueblo. Luego cambie el tema en cuatro oraciones para expresar sus sentimientos sobre el mapa de la guerra ruso-japonesa. Las dos últimas frases expresan la determinación del poeta de sacrificar su vida y jurar salvar la patria con su sangre. Este poema no es largo, pero es conmovedor y conmovedor. En 1907, Qiu Jin se rebeló en Zhejiang y, lamentablemente, fue arrestado tras el fracaso. Murió heroicamente en Xuantingkou en Shaoxing y cumplió su juramento con su propia sangre.