Introducción y traducción de "Injustice" de Dou E

"Dou E Garden" es un drama creado por Guan Hanqing, un dramaturgo de la dinastía Yuan. La obra muestra la trágica situación de las personas de clase baja que son pisoteadas y no tienen a quién apelar, acusa la oscura realidad del desprecio de los funcionarios corruptos por la vida humana y describe vívidamente la imagen femenina de Dou E.

El texto original de "Dou Eyuan" está en palacio, correcto y hermoso: violó la ley del rey sin motivo alguno, no tuvo cuidado de ser castigado por la constitución y lloró a gritos. En un abrir y cerrar de ojos, Wandering Soul fue primero a Rosen Hall, ¿por qué no quejarse ante el mundo?

Enrollar la bola bordada: Tarde o temprano, el sol y la luna colgarán, y los fantasmas y dioses tendrán el poder de la vida y la muerte. El cielo y la tierra sólo pueden distinguir entre puro y turbio. ¿Cómo puede nacer un Yan Yuan con pies de ladrón? Los que hacen el bien sufrirán pobreza y vivirán mucho tiempo, mientras que los que hacen el mal disfrutarán de riqueza y longevidad. El cielo y la tierra también tienen miedo de ser intimidados, ¡pero Yuan Lai es tan natural! ¡Tierra, eres bueno o malo! ¡Dios, eres a la vez inteligente y estúpido equivocado! Por desgracia, sólo se derramaron dos lágrimas.

Si eres un erudito, mi yugo te inclinará de izquierda a derecha, y otros tirarán de mí. Mi Dou E tiene algo que decirle a mi hermano. Ve a la calle principal con rencor y muere en la calle trasera sin ningún motivo. No te demores.

El orden del aburrimiento: Al sentir lástima de uno mismo y al no tener familiares, acabas tragándote la ira y quejándote de los demás. No he visto a mi papá en más de diez años. Tengo miedo de que mi suegra me vea en la calle principal. Mátalo en vano, mátalo en vano. Dile a tu hermano que es fácil que la gente camine en peligro.

Felicidad tres: la calabaza de la señorita Dou E es un crimen, la cabeza incompleta de la señorita Dou E, la vida pasada de la señorita Dou E, suegra, solo miras el rostro desvergonzado del Maestro Dou E.

Bao: Extraño servirle a mi suegra estos últimos años. Cuando llega la temporada, le sirvo un plato de ensalada fría. Vas allí y quemas algunos billetes sobre los restos de la ley penal. Sólo deberías recomendar a tus hijos muertos. Suegra, no llores, no te angusties, no te enfades más. Todo esto se debe a que no tuve tiempo ni suerte cuando era Dou E. No estaba seguro de si estaba oscuro o no, y me sentí agraviado.

Jugando con los niños: No fui yo, Dou E, quien emitió un deseo tan sin cabeza. Qué agravio. Si no se hubieran transmitido algunos santos espirituales, no necesariamente estaría claro. No quiero media estrella de sangre y polvo rojo, todo es solo el elemento del arma que cuelga de la bandera de dos metros y medio. Mientras miraba a su alrededor, vio que este era nuestro magnífico jardín, observando al emperador cantar.

Ersha: Dijiste que hacía calor en verano, no en ese día nevado. ¿No has oído que June Feishuang fue causada por Zou Yan? Si hay una cavidad de resentimiento, debo sentir que seis trozos de hielo ruedan como algodón para evitar mi cuerpo; ¿qué tipo de auto blanco quieres destruir este mundo antiguo?

Yisha: Tu camino es impredecible y los corazones de las personas son antipáticos. No sé si Dios obedecerá los deseos del hombre. ¿Por qué no he visto llover en tres años? Sólo por la piedad filial de Donghai. Ahora es tu turno de ir al condado de Yangshan. Todo se debe a que los funcionarios no prestan atención a la doctrina, dejando a la gente sin palabras.

Javert: Las nubes son mi sombra, la plataforma del odio gira para mí, mis tres deseos se aclaran. Mientras tanto, os muestro un fantasma muerto.

La traducción de "Dou Eyuan" es correcta: decía que violé la ley del rey sin ningún motivo, y no esperaba ser castigado. Grité "Injustamente" y fue trascendental. . En un instante, mi alma errante llegará al templo de Yama. ¿Por qué no culpo profundamente al cielo y a la tierra?

Rolling Hydrangea: El sol y la luna cuelgan en lo alto del cielo desde la mañana hasta la noche, y los fantasmas y dioses controlan el poder de la vida y la muerte en el mundo. Cielo y tierra, solo debes distinguir entre inocencia y suciedad, ¿cómo puedes confundir robar pies con Yan Yuan? Los que hacen el bien sufrirán pobreza y una vida corta, y los que hacen el mal disfrutarán de riqueza y longevidad. ¡Oh cielo y tierra, tienes tanto miedo al trabajo duro y al acoso que resulta que simplemente estás siguiendo la tendencia! Tierra, buena o mala, ¡no eres nada! ¡Dios mío, juzgaste mal a los buenos y a los malos en vano! Por desgracia, sólo mis ojos se llenaron de lágrimas.

Ruo Shusheng: Los pesados ​​grilletes me retorcieron y la gente me sujetaba de un lado a otro a lo largo del camino. Yo, Dou E, tengo algo que decirle a mi hermano. Odio caminar por la calle principal, pero no me sentiría agraviado si muriera en la calle trasera. Por favor, no te niegues diciendo que es un largo camino.

Orden aburrido: Es una lástima que esté solo sin parientes ni familiares. Al final, solo puedo suspirar y quejarme en vano. No he visto a mi padre en más de diez años. Tengo miedo de que mi suegra me vea caminando por la calle. ¡Eso no la enoja en vano, eso no la enoja en vano! Por favor, hermano, hazlo más fácil para las personas antes de que mueran.

Felicidad 3: Lástima de mi Dou E, que fue condenado a muerte por el gobierno. Lástima del cuerpo mutilado de mi Dou E, que se ha estado haciendo cargo de las tareas del hogar y de su suegra. desde hace muchos años, porque no tengo padre desde niña.

Bao: Recuerdo haber servido a mi suegra durante tantos años. Cuando celebre un aniversario, traiga un plato de arroz frío para expresar mi respeto. Ve a quemar algunos billetes delante de la tumba donde están enterrados mis huesos, en memoria de tu hijo muerto.

Suegra, no llores, no te angusties, no te enfades. Todo esto se debe a que mi Dou E nació en el momento equivocado y tuvo mala suerte. Estaba confundida, agraviada y agraviada.

Jugando con los niños: No fui yo, Dou E, quien hizo un juramento tan estúpido. Estoy realmente agraviado. Si no fuera por esos santos espirituales que circulan por el mundo, no sería obvio. Adiós cielo. No quería que salpicara sangre en el suelo, así que toda la sangre salpicaría el taladro blanco que colgaba de la pistola de banderas de dos metros y medio. Que los aldeanos que lo rodean lo vean, lo que significa que estoy tan triste como Yan Honghuabi y Wang Dijuan.

Ersha: ¿Crees que hace calor este verano, no ese día nevado? ¿No has oído que la gran injusticia fue causada por Zou Yan? Si realmente hay un resentimiento que estalla como una llama, definitivamente tocará el cielo con plumas de ganso y nieve intensa para evitar que mis huesos queden expuestos en la naturaleza. ¿Qué tipo de auto blanco quieres enviar al desierto para ser enterrado? ?

Yisha: Crees que no puedes contar con Dios y que el corazón humano no es digno de compasión. No sabes que Dios hará la voluntad del hombre. ¿Por qué no hemos visto una gota de lluvia en tres años? Fue solo porque Donghai tenía una esposa filial que fue agraviada. Hoy es tu turno de ir al condado de Shanyang. Todo se debe a que los funcionarios no tienen intención de impartir justicia, dejando a la gente sin palabras.

Javert: Las nubes en el cielo me parecen nubladas y muy frescas. Hice públicos tres votos. Sólo así podrás probar que Dou E murió injustamente.

La madre de Dou E murió cuando ella era una niña. Su padre, Dou Zhangtian, es un mal erudito. Como no tenía gastos de viaje en Beijing, fue vendida a la abuela Cai como novia infantil cuando solo tenía siete años. Dou E se casó con el hijo de Cai cuando ella tenía 17 años, pero menos de dos años después del matrimonio, su marido enfermó y murió, dejando solo a Dou E y su suegra.

Un rufián local llamado Zhang Luer intimidó a la suegra y a la nuera de Cai. También vivía en la casa de Cai con su padre Zhang y obligó a la suegra de Cai a casarse con Zhang. La abuela Cai era cobarde y tímida, por lo que aceptó de mala gana. Zhang Maolu amenazó con casarse con él, pero se negó firmemente. Zhang Maolu fue regañado nuevamente

Zhang Maolu tenía rencor. Unos días más tarde, la suegra de Cai enfermó y le pidió que preparara sopa de cordero. Zhang Lu secretamente puso veneno en la sopa, con la esperanza de envenenar primero a la suegra de Cai y luego obligarla a casarse. Dou E le llevó la sopa de cordero a la abuela Cai. La abuela Cai tomó el cuenco y de repente se sintió mal y quiso vomitar, así que le dio el cuenco a Zhang. Zhang fue envenenado hasta morir. Rodó por el suelo varias veces y tragó el aliento. Zhang Maolu no esperaba envenenar a su padre hasta la muerte, por lo que estaba tan enojado que lo incriminaron por asesinato y lo denunciaron ante Chuzhou Yamen.

El prefecto de Chuzhou fue sobornado en secreto por Zhang Maolu. Sin hacer preguntas, llevó a Dou E al tribunal para interrogarla y la obligó a confesar. Dou E fue torturada hasta la muerte, pero ella aun así se negó a admitirlo.

El magistrado sabía que era filial con su suegra, por lo que quiso torturar a la abuela Cai delante de Dou E. Pensó que su suegra era demasiado mayor y no podía. soportó la tortura, por lo que tuvo que confesar y suicidarse tomando veneno. Entonces los funcionarios corruptos condenaron a muerte a Dou E y lo llevaron al campo de ejecución para su ejecución.

Antes de la ejecución, Dou E estaba lleno de agravios y no tenía a dónde apelar. No quería morir en vano, así que juró al cielo con lágrimas: "Mi Dou E fue realmente agraviado, y solo Dios conoce mis agravios. Para demostrar mi inocencia, dejaré que este cuchillo caiga demasiado lejos después". mi muerte. Toda la sangre salpicará el cuerpo de Bai Lian sobre mi cabeza. En segundo lugar, caerá mucha nieve sobre mi cuerpo. En tercer lugar, ¡haré que Chuzhou sufra sequía durante tres años! llevó a cabo la ejecución. La sangre de Dou E no cayó al suelo, sino que salpicó la tela blanca que colgaba alto. La gente que miraba en ese momento estaba secretamente asombrada. Entonces el cielo cambió de color, el viento sopló muy fuerte y el cielo se cubrió de plumas de ganso y nieve, cubriendo a Dou E con fuerza. Era el verano de junio y todos los presentes exclamaron: "¡Este Dou E está tan agraviado!"

A continuación, Chuzhou realmente sufrió una sequía durante tres años. Todos creyeron en el caso injusto y se sintieron agraviados por Dou E. No fue hasta que el padre de Dou E regresó a Beijing para servir como funcionario que el caso injusto se resolvió. El asesino Zhang Luer fue condenado a muerte y el magistrado corrupto del condado recibió lo que le correspondía. castigo.