Las palabras tienen dos caras. Después de hablar de la población inmigrante, hablemos de los locales. En un sentido estricto, hay muy pocos lugareños en Shijiazhuang, porque a principios del siglo XX, Shijiazhuang todavía era una pequeña aldea bajo la jurisdicción del condado de Huolu, por lo que si hay un dialecto en Shijiazhuang, debería ser el dialecto de Huolu. . Por cierto, estos dos están leyendo "Huailu". Lulu es ahora el dialecto del distrito de Luquan. Si está interesado, puede buscar canciones de Shijiazhuang, cantadas en dialecto lulu.
Finalmente, la mayoría de la gente en Shijiazhuang ahora habla mandarín. Esta ciudad es muy tolerante y básicamente no tiene xenofobia. Mientras vengas, lo ames y lo construyas, te recompensará a su manera y te hará sentir como en casa.
Soy una persona preñada de venados. Me atrevo a decir que Shijiazhuang estuvo bajo nuestro control antes. Si no quieres escuchar este cuenco de sudor, te diré que es azul, y te diré que si no te conmueves, miraré el cuenco del pueblo durante media hora. También anhelo el azul. Fui a la cocina y lo moví. Puedes vivir aquí por un tiempo.
Antes de responder a esta pregunta, primero debemos determinar la definición y el concepto de dialecto Shijiazhuang. En términos generales, es difícil tener un estándar unificado para el dialecto Shijiazhuang. La velocidad de desarrollo de Shijiazhuang no tiene comparación con muchas ciudades, y los conceptos de Shijiazhuang en diferentes períodos involucran regiones completamente diferentes. Por lo tanto, hablar sólo el dialecto Shijiazhuang debe basarse en un período de tiempo. La aldea de Shijiazhuang, más primitiva, tiene un área pequeña y comienza en la calle Norte en el este, la calle Xiheng en el oeste, la calle Xinkai en el norte y la carretera Xinhua en el sur. En los primeros años de la República de China, con la construcción de ferrocarriles y el desarrollo de puertos comerciales, Shijiazhuang en un sentido amplio también se expandió hacia el sur de Sanren Yaoli Village, al oeste hasta China Street, al norte para cubrir la ubicación del Segundo Hospital de Heping West Road, y al sur hasta la carretera Nacional. Shijiazhuang comenzó a construir una ciudad durante el régimen de los señores de la guerra y el régimen japonés y títere, absorbiendo muchas aldeas cercanas. A medida que pasa el tiempo y la ciudad se expande gradualmente, todavía existen diferencias en dialectos y acentos entre los pueblos de la ciudad, pero se fusionan e influyen constantemente entre sí. El dialecto Shijiazhuang más original es el acento de las calles Beihou, North Street, South Street, Daqiao Street, Yinjiawan, Donglianwan y Xilianwan, que obviamente son diferentes de los acentos de Huolu, Zhengding y Luancheng. Incluso después de que la ciudad se fusionó con la aldea, el acento sigue siendo muy diferente al de Xiumen, Fancun y Tancun. Los acentos son difíciles de combinar, pero los dialectos convergen. Después de la fundación de la República Popular China, debido a las necesidades del desarrollo económico de Shijiazhuang, muchas fábricas se trasladaron en su conjunto y se estableció la capital provincial. Pocas personas hablan el dialecto Shijiazhuang auténtico. Cada vez más personas hablan mandarín y el dialecto Shijiazhuang, que ha cambiado mucho. Desde la reforma y apertura, con la continua expansión del territorio de Shijiazhuang, el dialecto de Shijiazhuang se ha conocido ampliamente como ciudad de Luluan, Zhengding, Wuji, Gaocheng, Xinle, Lingshou, Pingshan, Xinle, Lingshou, condado de Zhao, condado de Tang Yuanshi, Jingxing, Jinxian, Xinji, Gaoyi, Zanhuang Shenze...
Hoy en día, la calle Jianhua en Shijiazhuang limita con el condado de Lu al oeste y el condado de Zhengding al este. Aunque las aldeas de Fangcun, Huaidi, Fangbei y Zhaolingpu pertenecen al condado de Huolu, sus acentos obviamente están sesgados hacia los acentos de Zhengding y Luancheng. Zhentou, Liuying, Xisanzhuang y Xili tienen acento de ciervo. La aldea Shijiazhuang pertenece al municipio de Liuying, por lo que el acento debe ser de ciervo.
Hay un dialecto en Shijiazhuang, pero ahora es difícil escucharlo. El antiguo dialecto Shijiazhuang es la pronunciación de Xiumen, la calle Xiaonan, el templo Wanli, la aldea Renli y Yuancun. Con el fallecimiento de esta generación mayor nativa, el dialecto Shijiazhuang casi deja de existir y los jóvenes básicamente hablan mandarín estándar. Otros dialectos circundantes no son el dialecto de Shijiazhuang, incluido el que canta canciones de Shijiazhuang, que son todos el dialecto de Luquan o el dialecto de Huolu. Hoy en día, cualquiera que pretenda hablar el dialecto de Shijiazhuang puede considerarse básicamente como el dialecto de los condados circundantes de Shijiazhuang.
Debido al hecho de que la historia de la ciudad de Shijiazhuang tiene menos de 100 años y la afluencia de población a gran escala comenzó después de la fundación de la República Popular China, la ciudad de Shijiazhuang no tiene un dialecto unificado. pero el mandarín es el principal idioma hablado.
Pero en los condados circundantes con una historia más larga, como Luquan, Luancheng y Zhengding, la mayoría de los dialectos hablados por los residentes pertenecen al dialecto Zhao Min, Hebei y Lu Luquan es considerado por muchos como dialecto. ser el dialecto local de Shijiazhuang porque Luquan fue la principal fuente de población en el desarrollo inicial de la ciudad de Shijiazhuang.
Consulte "Atlas del idioma chino", "Investigación sobre dialectos mandarín", etc.
Los cortometrajes de Zhao Yu son una rama de los "Registros históricos" mandarín de Hebei-Shandong y se distribuyen en el suroeste de Hebei. Esta área está compuesta por Jilu Mandarin en el norte, Canghui en el este, Shiji en el sur y Xingheng en el oeste. Hay una isla dialectal rodeada de dialectos Jin cerca de Jingxing.
Digámoslo de esta manera, el acento de Huo Ludong es similar al de Zhengding, Henan, y no es el acento del lugar anterior. El acento de Huaidi Xiumen en Fangbei es diferente del acento de la ciudad de Huailu.
La mayoría de las ciudades están pobladas por inmigrantes, ahora de segunda y tercera generación. Todos reciben educación en mandarín. No existe un entorno dialectal fijo a su alrededor y solo pueden hablar mandarín. Sin embargo, todavía me siento más familiar cuando escucho las similitudes en el acento con el de mis padres.
Cuando se trata de dialectos en Shijiazhuang, el dialecto Huolu debería ser un representante típico. Se dice que el acento es diferente al de los pueblos de la ciudad, pero no suena diferente al mío. ¡Qué feo!