Traducción de Zhiyuan

Pero ahora, con las inundaciones primaverales y los melocotones flotando por todas partes, ¿qué camino tomar para encontrar esa fuente oculta? . ——Wei "Peach Blossom Spring" Hoy en día, el agua del manantial se inunda y las hojas de durazno caen ¿Dónde está la manera de encontrar la fuente? . Un pescador va a la deriva, admirando las montañas en primavera. Los melocotoneros a ambos lados del río lo llevan a una antigua fuente.

Mirando los árboles de colores brillantes, nunca consideró la distancia, hasta que llegó al final del arroyo azul, y de repente - ¡un hombre extraño! .

Era una cueva, tan estrecha que sólo podía entrar arrastrándose, pero luego se abrió a un camino ancho y llano.

Mirando desde la distancia, se pueden ver nubes y niebla, árboles verdes y miles de casas escondidas entre flores y bambúes.

El leñador le dijo su nombre en chino. Todas estas personas vestían ropas de la dinastía Qin.

Juren vive en Wulingyuan, en la granja y en el jardín, como un mundo.

Bajo la clara luz de la luna, vivieron pacíficamente bajo los pinos hasta el amanecer, cuando el cielo bajo se llenó del canto de los gallos y los ladridos de los perros.

...Al oír la noticia de un extraño, la gente se reunió y todos lo invitaron a su casa y le preguntaron dónde había nacido.

Por la mañana los callejones y caminos se limpian de pétalos para él, y al anochecer los pescadores y agricultores le traen sus mercancías.

Hace mucho que dejaron este mundo, vinieron aquí a buscar refugio, y desde entonces viven como ángeles, felices lejos del mundo.

Nadie en la cueva sabe nada sobre el exterior. Los forasteros sólo pueden ver montañas vacías y nubes espesas.

Ajeno a su gran fortuna, el pescador comienza a pensar en el país, la familia y los vínculos mundanos.

Encontró nuevamente la salida de la cueva, atravesando montañas y ríos, con la intención de regresar algún tiempo después, cuando ya se lo había dicho a sus familiares.

Estudió cada paso que dio, memorizándolo, olvidando que los acantilados y los picos de las montañas pueden tener diferentes apariencias.

Lo cierto es que hay que atravesar las profundidades de las montañas para entrar. ¿Cuántas veces ha llegado Qingxi a Yunlin?

Pero ahora, con las inundaciones primaverales y los melocotones flotando por todas partes, ¿qué camino tomar para encontrar la fuente oculta? . 300 poemas Tang, Yuefu, 18 traducciones, anotaciones y traducciones de antiguos poemas sobre perros.

Los barcos de pesca navegaban río abajo, persiguiendo el maravilloso paisaje primaveral. Las flores de durazno en la orilla reflejaban el rojo a ambos lados del antiguo ferry. Las flores y los árboles son coloridos, olvidando la distancia; cuando llegamos al final del claro arroyo, de repente vemos una vaga multitud. Al adentrarse en el profundo y sinuoso paso de montaña y avanzar, de repente se vuelve claro. Mirando desde la distancia, los árboles verdes se juntan como nubes. Cuando entras al pueblo, puedes ver bambúes y flores frente a cada casa. Esta es la primera vez que escuché que en las dinastías posteriores a la dinastía Han, los aldeanos todavía vestían ropas de la dinastía Qin. Han vivido en Wulingyuan durante generaciones, donde han creado un mundo idílico. La luna brillante brilla alto y la Sala Panasonic está en silencio cuando sale el sol, las gallinas y los perros cantan en el pueblo. Los aldeanos recibieron a los extranjeros con sorpresa, compitiendo por invitaciones y pidiendo información sobre el mundo. Temprano en la mañana, cada familia limpia los senderos de flores en las calles y callejones; por la noche, junto al arroyo, Yuqiao toma un bote de regreso al pueblo. Me escapé del mundo para escapar de los tiempos difíciles, pero después de encontrar este paraíso, no quise regresar. A partir de entonces, vivió recluido en el cañón, independientemente de los cambios en el mundo exterior, la gente del mundo visitaba tierras extranjeras y contemplaba las nubes y las montañas. Los pescadores no dudan de que se trata de un raro país de las maravillas, pero se aferran a su hogar. Después de salir de la cueva, decidió dejar su casa y venir a este país de las hadas sin importar las montañas y los ríos. Si pensaras que no te perderías dondequiera que hayas estado, ¿cómo sabrías que los picos y valles frente a ti han cambiado por completo? En ese momento, recordé que el camino de montaña era muy profundo y tuve que doblar varias veces a lo largo del arroyo claro antes de llegar al bosque de duraznos. Este día también es primavera y las flores de durazno todavía están por todas partes; ¿dónde está el país de las hadas? ¡Fue difícil encontrarlo, pero no sabía el camino!

Apreciación Este es un poema Yuefu de siete caracteres escrito por Wang Wei cuando tenía diecinueve años. El tema está tomado de la prosa narrativa de Tao Yuanming "La historia de la primavera en flor de durazno". Wu Qiao, de la dinastía Qing, dijo una vez en "Poemas alrededor del horno": "El significado es como cinco granos. Escribir es cocinar; la poesía se convierte en vino. Un buen poema debe ser como el vino, que puede resultar embriagador después de leerlo". . Por tanto, convertir el contenido de la prosa en poesía no es sólo una cuestión de cambiar la forma del lenguaje, sino también una recreación artística. Es precisamente gracias a esta exitosa recreación artística que "Peach Blossom Spring" de Wang Wei tiene un valor artístico independiente y puede circular junto con la prosa "Peach Blossom Spring".

La recreación artística en "Peach Blossom Spring" se refleja principalmente en el desarrollo de la concepción artística de la poesía, y la concepción artística de este tipo de poesía se refleja principalmente a través de una imagen tras otra.

El comienzo del poema muestra una imagen vívida de un "barco pesquero persiguiendo el agua": montañas distantes y cerca del agua, manglares y arroyos verdes, un barco pesquero paseando tranquilamente por el bosque de flores de durazno en la orilla. El poeta describió una hermosa escena primaveral con colores brillantes, allanando el camino para que los pescadores "se sentaran y observaran los manglares" y "caminaran junto a los claros arroyos". Aquí, el hermoso paisaje y el rico sabor se fusionan en un hermoso reino poético, y en él también se encuentra el comienzo del evento. La explicación esencial en la prosa: "En las dinastías Jin, Tai y Yuan, la gente se ganaba la vida pescando, caminando a lo largo del río, olvidando lo lejos que estaba el camino..." En el poema, se convierte en la materia prima para la elaboración de cerveza. "vino", que se transforma en alegoría y voz en off, permitiendo a los lectores imaginarlo y experimentarlo ellos mismos. Entre las imágenes, el poeta utiliza hábilmente algunas descripciones generales y de transición para establecer conexiones, proporcionar pistas y guiar la imaginación del lector para avanzar en el desarrollo de la trama. Las palabras "山口" y "开山" desempeñan ese papel. A través de una descripción general, los lectores pueden imaginar el proceso de un pescador que abandona su barco y desembarca, se lanza al sinuoso paso de montaña y, de repente, descubre un paraíso. De esta manera, la imaginación del lector lo seguirá al jardín de duraznos y será conducido naturalmente a la siguiente imagen. En este momento, se presenta a la gente la vista panorámica de Taoyuan: los imponentes árboles en la distancia parecen estar reunidos en el cielo azul y las nubes blancas, y los árboles cercanos están llenos de flores y frondosos bambúes. Estas dos frases, de lejos a cerca, las nubes, los árboles, las flores y los bambúes se complementan y son muy hermosos. Hay una atmósfera pacífica y tranquila y una vitalidad próspera en la imagen, que permite a los lectores galopar en su imaginación, comprender, comprender y pensar. También se incluyen el llamado encanto de la poesía y el suave aroma del "vino". El lector puede entonces imaginarse al pescador entrando en escena paso a paso y empezando a ver a los personajes. "El leñador le dijo sus nombres en chino antiguo. Todas estas personas vestían ropa de la dinastía Qin". Está escrito sobre la gente de Taoyuan que se sorprendió al ver a los extranjeros. Obviamente, es diferente de la sensación de vestir del pescador cuando lo conoció. "gente viva", e implica prosa. Significa "No conozco la dinastía Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin".

Las doce frases del medio son la parte principal del poema. "Vivir en Wulingyuan* * *" hereda otro significado y luego señala que se trata de "el campo viene de afuera". Luego, se muestran continuamente escenas e imágenes de la vida de Taoyuan. La luz de la luna, la sombra de los pinos, el silencio en la casa, la noche en Taoyuan es muy tranquila, el sol, las nubes, el canto de las gallinas y los ladridos de los perros, la mañana en Taoyuan es ruidosa; Dos imágenes, cada una con su propio sabor. Las escenas nocturnas son todas naturaleza muerta, mientras que las escenas matutinas son dinámicas, llenas de poesía y pintura, lo que muestra el estilo artístico único de Wang Wei. El pescador, este invitado no invitado, sorprendió a la gente de Taoyuan. La frase "conmocionado" también es una imagen, pero no es una escena sino un personaje. Una serie de verbos como "tranquilo", "zheng", "ji", "tranquilo" y "wen" representan vívidamente la apariencia dinámica y la psicología emocional de las personas, expresando el carácter simple y entusiasta del pueblo Taoyuan y su cuidado por su patria. La frase "pingming" describe con más detalle el hermoso entorno y la vida de Taoyuan. Las "flores barridas" y la "entrada de agua" están estrechamente relacionadas con las características del paisaje de Peach Blossom Spring. "Ya habían abandonado este mundo y vinieron aquí a buscar refugio. A partir de entonces vivieron una vida angelical, felizmente lejos del mundo". "Nadie en la cueva sabe de asuntos exteriores, mirando la montaña de nubes vacía a lo lejos", la narración tiene una rima larga y está llena de vitalidad.

En el último nivel, el ritmo del poema se acelera. El autor capta con precisión las actividades psicológicas de los personajes y describe muchos contenidos, como el pescador que abandona Peach Land, extraña la Peach Land, busca la Peach Land nuevamente, da vueltas y vueltas, busca por todas partes y siente una melancolía sin fin en un solo aliento. Las emociones, escenas y eventos están completamente integrados aquí. Durante el proceso narrativo, las seis frases "Sin duda" expresan pesar por el hecho de que el pescador haya abandonado el "reino espiritual" con tanta facilidad y lleno de anhelo por el "país de las hadas" en Yunshan Road. Sin embargo, los tiempos han cambiado y es difícil encontrar mi ciudad natal, y el público ya no conoce Taoyuan. En ese momento, solo había caos. Las últimas cuatro frases sirven como final del poema y se mezclan con el principio. El lector se pierde accidentalmente en el misterio al principio y luego intencionalmente se pierde en el misterio al final, lo que hace que el lector se sienta arrepentido. "Pero ahora, el agua de manantial está por todas partes y las flores de durazno flotan". Los versos erráticos y la concepción artística confusa dejan un regusto interminable a la gente.

Comparando esta canción "The Peach Blossom Spring" con "The Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, se puede decir que ambas son excelentes y tienen sus propias características. La prosa es buena en narrativa y presta atención al estilo de escritura. La historia tiene un principio y un final, y el tiempo, el lugar, los personajes y los acontecimientos están todos claramente explicados. Estos no están escritos específicamente en el poema, pero pueden imaginarse a partir de la concepción artística del poema. Lo que se muestra en el poema es una pintura, que despierta la concepción artística del poema, estimula la imaginación del lector, imagina y piensa en cosas fuera de la pintura y obtiene de ella un sentimiento de belleza. Por eso la poesía es poesía.

En los poemas de Wang Wei, Taoyuan se describe como un "reino espiritual" y un "país de las hadas", lo que ha sido ampliamente criticado por la gente moderna.

De hecho, el "reino espiritual" del poema también incluye nubes, árboles, flores, bambúes, gallinas y perros, casas, callejones y campos. La gente en Taoyuan también trabaja al amanecer y descansa al atardecer. La atmósfera de vida pastoral está por todas partes. Refleja la vida ideal de Wang Wei en su juventud y su tema es básicamente consistente con la prosa "Peach Blossom Spring".

Wang Wei (701-761, 699-761), natural de Zhoupu, Hedong (actualmente Yuncheng, Shanxi), y Qixian, Shanxi, fue un poeta de la dinastía Tang, conocida como la "Poesía Buda". Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le. Wang Wei es un representante de los poetas de la próspera dinastía Tang. Hoy en día, hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en las montañas". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Hay una canción budista "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y las palabras de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng". Wang Wei

Todavía recuerdo adiós, Taohua y Liu Wansi. Las hojas de sauce florecen con plata y las flores de durazno brillan en la silla de jade. El melocotón rojo también contiene la nueva lluvia de la noche a la mañana, el sauce verde e incluso el tenue humo primaveral. Las flores de durazno sonríen desde la cerca, como si fueran las más cariñosas antes de florecer. Las montañas y los campos están llenos de melocotones y ciruelas, y los fuegos artificiales en las nubes son de otra persona. Mira a Liu Feijuan y emborrachate con flores de durazno. Cuando el agua de la flor de durazno llega al canal Baoping, me siento feliz de trasladarme a un nuevo arroyo y ver a los peces saltar. Las flores de durazno no tienen dueño, el hermoso color rojo intenso ama al rojo claro. El jardín de hadas está lleno de primavera, las flores están floreciendo y las ramas ya están trepando. El favor no es tan bueno como el favor, y los melocotones y las ciruelas dañan la brisa primaveral. Un par de golondrinas, ¿cuándo volvisteis de regreso? Las ramas de durazno a ambos lados del río estaban empapadas en el agua y florecían flores de durazno rojo. Hay flores de durazno sobre el agua que fluye y hojas de bambú delante de las palabras. Las flores de durazno a ambos lados del estrecho se hornean al amanecer y altos sauces cuelgan del cielo por todas partes. Los bigotes de las flores caen temprano y los melocotones y las ciruelas no son tan buenos como los pinos. El agua desborda el pantano de hibiscos y las flores vuelan.