Palabras innecesarias - modificadores innecesarios
En palabras esenciales: sustantivos y verbos esenciales. La modificación o eliminación de una palabra está determinada por el significado central de la oración. La estructura más simple de una oración es sujeto, predicado y objeto, por lo que las palabras más importantes de la oración son los verbos y los sustantivos. Solo cuando los sustantivos y los verbos en la oración son palabras funcionales, es decir, tienen la función de expresar el significado central de la oración, esta palabra es necesaria para existir y debe ser retenida. De lo contrario, no solo conducirá a. redundancia en la estructura de la oración, pero también induce a error a los lectores a distinguir la idea central. Si puedes usar un verbo para expresar el significado completo, entonces no uses verbo + sustantivo redundante.
Entre los modificadores, los adjetivos y adverbios son los más habituales.
Los modificadores redundantes se pueden dividir en cinco tipos:
Modificadores redundantes
Modificadores redundantes
Muchos provienen directamente del chino Los adjetivos y adverbios traducidas del texto original son redundantes en inglés. En otras palabras, el significado de estas palabras ya está contenido en los demás componentes de la oración. Por lo tanto, retener estas palabras en la traducción al inglés solo conducirá a repeticiones y palabrerías sin ningún significado.
Los siguientes son varios ejemplos de diferentes tipos:
La palabra "宝" originalmente contiene el precioso significado de "valioso", por lo que valioso es redundante y debe eliminarse.
Una redundancia que aparece a menudo en Chinglish son los adverbios de tiempo que expresan acciones. Por ejemplo, ahora, pasado y futuro, estas frases de tiempo se pueden expresar directamente usando tiempos verbales en inglés.
Otra redundancia en Chinglish son los adjetivos que expresan "varios" significados.
Frases como "una variedad", "una serie", "una variedad" y "una variedad de" no deben aparecer en las traducciones al inglés. El chino requiere palabras como "muchos" y "varios" para expresar el plural, pero en inglés, el significado se puede expresar agregando s y es después del sustantivo.
Modificador autoexplicativo
Modificador autoexplicativo
Estrictamente hablando, esta situación no conduce a redundancia, porque su significado está determinado por la oración expresada por otros ingredientes. Esto se debe a que el significado de tales palabras se da por sentado y no requiere expresión o énfasis deliberado.
Todo debe ser "considerable": apropiado, apropiado. Por lo tanto, no es necesario escribir especialmente "apropiado" y también se requiere "hacer bien".
Aleaciones de hierro que contienen boro
Énfasis en los ingredientes
El énfasis en los ingredientes suele ser adjetivos (como "serio" y "genial") o adverbios (como como "extremo" y "cierto") para realzar el tono y el efecto de las palabras que modifican. Esto debería comprobarse cuidadosamente. Por lo general, es mejor eliminarlos.
Intensificadores con palabras débiles
A veces, se utiliza un elemento de énfasis para modificar una palabra débil para realzar su tono y efecto. Esta es una señal de un escritor inglés sin experiencia.
Los escritores experimentados encontrarán una palabra que tenga un significado más fuerte y una expresión más precisa.
Cambiar "extremadamente importante" por:
"vital", "necesario", "indispensable" o "vital"
Reemplazar "absolutamente deseo" por:
"determinar", "determinar", "resueltamente" o "perseverar"
En "pensar/creer/...+ciertamente/firmemente" "Definitivamente/definitivamente. .." En la estructura, "pensar/creer/..." es una palabra débil, en la que es difícil expresar el tono que el hablante quiere expresar. Por lo tanto, se espera agregar elementos enfáticos como "definitivamente/firmemente/ciertamente/..." para realzar el tono.
Pero una forma más verdadera es reemplazarlos con "seguro/seguro/asegurar a alguien..." y otros "verbos más fuertes".
Intensificadores con palabras fuertes
Usar énfasis para apoyar una palabra más débil, como en el ejemplo, no es una buena opción. Sin embargo, es aún más incorrecto modificar una palabra fuerte con un elemento de énfasis. Estas palabras pueden expresar plenamente lo que el autor quiere expresar y enfatizar los componentes no tiene ningún efecto.
Si se conserva el modificador chino "genial" en la traducción al inglés, la oración parecerá redundante y el tono de toda la oración se debilitará. En inglés, "histórico" en sí mismo es una palabra fuerte. Si queremos hablar de "victoria histórica", entonces no es necesario hacer hincapié en "gran" victoria. La victoria en sí misma significa "grande".
¿Mejoradores de redundancia comunes
? Activamente/activamente
La palabra "esfuerzo" en sí misma contiene el significado positivo de "activo", y no hay esfuerzo pasivo.
? Efectivamente
Si el control "control" es ineficaz, entonces no se le puede llamar control.
? Actual/actual
El hecho en sí es "actual" ("verdadero", "real"), de lo contrario no puede llamarse hecho.
? Con éxito/con éxito
"Cumplido con éxito" debe cambiarse a "Cumplido con éxito". Según la regla de los "verbos innecesarios" de la sección anterior, "cumplimiento exitoso" contiene el significado de "exitoso" porque el infinitivo en sí tiene un propósito y puede simplificarse directamente a "cumplir".
El componente de énfasis tiene dos funciones, una es sobre enfatizar y la otra no es enfatizar sino debilitar el tono que se desea expresar.
Así que este tipo de adverbio es básicamente innecesario y debe eliminarse.
Calificativo
Determinado
Si los intensificadores mejoran el estado de ánimo, los determinantes limitan y debilitan el estado de ánimo.
Estas palabras incluyen: dejar, bastante, relativamente, un poquito, algo, indefinido, comparable, aceptable, estas palabras son innecesarias en la mayoría de los casos.
Además, palabras como "tal vez", "podría", "podría" deberían sustituirse por "podría/podría hacer algo".
Cliché
Cliché
El estereotipo es el tipo de modificador innecesario más problemático en chinglish. Incluso incluye algunos otros tipos: contiene adjetivos y adverbios que pueden no sufrir algunos de los problemas anteriores, pero se usan con tanta frecuencia que casi carecen de significado.
Algunos ejemplos de informes y discursos sobre el trabajo del gobierno:
En comparación con el inglés, el chino tiene una mayor tolerancia a los adjetivos y adverbios. Pero en inglés los adjetivos y adverbios sirven principalmente para enfatizar. Sin embargo, el énfasis excesivo debilita el punto.
Debido a que este tipo de expresión aparece a menudo en informes de trabajo y discursos gubernamentales, todavía tiene un cierto sabor diplomático. Además, la mayoría de personas ya están familiarizadas con esta expresión, por lo que aún debes pensar más antes de decidir eliminarla o modificarla.
Además, es mejor no repetir afirmaciones en el artículo. Cuando se encuentra duplicación, hay dos opciones: una es eliminarla directamente para evitar la redundancia y la otra es utilizar una nueva expresión para evitar la monotonía.
La importancia del juicio