"Es fácil cambiar el corazón de un viejo amigo, pero es fácil cambiar el corazón de un viejo amigo" significa: ¿Por qué las personas que se suponía que se amaban terminaron separadas y abandonadas? ¿hoy? Ahora cambias de opinión fácilmente, pero te disculpas diciendo que es fácil que los amantes cambien de opinión. Proviene de "Mulanhua·Naigu Jue Ci Camboyan Friends", que es un poema escrito por Nalan Xingde, un poeta de la dinastía Qing.
Texto original:
Si la vida es igual que la primera vez que nos conocimos, ¿por qué el viento del otoño debería dibujar un abanico con tristeza? Es fácil cambiar el corazón de una persona mayor, pero se dice que el corazón de una persona mayor es fácil de cambiar.
Es la medianoche y media cuando el idioma Lishan termina, y las lágrimas y la lluvia no se quejarán. ¡Qué mala suerte tiene el hombre del brocado si desea el mismo día con alas y ramas!
Traducción:
Si llevarse bien con la persona que te gusta es tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando te conociste, ¿por qué tendrías miedo del viento otoñal? ¿Paño de lana? ¿Por qué las personas que se suponía debían amarse hoy se separaron y abandonaron? Ahora cambias de opinión fácilmente, pero te disculpas diciendo que es fácil que los amantes cambien de opinión.
En aquel entonces, el emperador Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang Guifei se hicieron un juramento en una noche tranquila en la montaña Lishan. Incluso si finalmente se despidieron, el emperador Ming solo escuchó el sonido desgarrador de ". Yulin Bell" y no se arrepintió. ¿Y cómo se puede comparar con el desafortunado Tang Minghuang? Al menos ese día hizo un voto a la concubina Yang: "Me gustaría ser un pájaro alado en el cielo y una ramita en la tierra".
Apreciación:
Esta palabra pretende ser una escena en la que una mujer herida por el amor y el hombre que la lastimó se separan resueltamente, tomando prestado del abandono de Ban Jieyu y el amor entre Tang Xuanzong. y Yang Guifei Las alusiones trágicas crean una concepción artística resentida, desolada y desolada a través de imágenes como "abanicos de otoño", "lenguaje Lishan", "campanas de lluvia" y "alas y ramas", y expresan el resentimiento por ser abandonado. Todo el poema tiene un estilo triste, un lenguaje fluido y ricos pensamientos filosóficos.