¿Es la divisibilidad de las palabras clave la única traducibilidad?

Sí.

La divisibilidad de las palabras en clave es de hecho una característica importante de la traducibilidad única. La separabilidad significa que las palabras en el idioma de origen y el idioma de destino pueden corresponderse uno a uno, manteniendo las reglas gramaticales y semánticas sin cambios. Esta característica ayuda a transmitir con precisión la información original durante el proceso de traducción y mejorar la calidad de los resultados de la traducción.