La historia de crecer y crecer en el mal de amores y las lágrimas.

A principios de la primavera del año siguiente, Liang Shiqiu y Cheng celebraron su boda en la Asociación de Antiguos Alumnos Europeos y Americanos de Binjiang en Nanjing. Aunque Cheng era bueno en los estudios, no salió a trabajar después de casarse. Se centró principalmente en su marido y sus hijos. No importa si Liang Shiqiu está en Shanghai, Qingdao o Peiping, ella siempre cuida de sus tres hijos y de su marido. Especialmente después de que Liang Shiqiu se convirtió en decano del Departamento de Lenguas Extranjeras y director de la biblioteca de la Universidad de Qingdao, tuvo más actividades sociales. Cheng le recordó que estudiara más negocios y se involucrara menos en política. Liang Shiqiu no escuchó su consejo al principio, por lo que animó a Liang Shiqiu a traducir las obras de Shakespeare y, disfrazada, guió a Liang Shiqiu a estudiar más negocios.

Después de la caída de Pekín en julio de 1937, los amigos de Liang Shiqiu le dijeron en secreto que los japoneses lo habían incluido en la lista negra y que era mejor irse primero. En ese momento, su anciana madre Cheng estaba gravemente enferma, dejó a Peiping solo y se fue al sur. La pareja se separó en 1967, y no fue hasta que la madre de Cheng falleció en 1943 que ella llevó a sus hijos a Chongqing y se reunió con Liang Shiqiu. A partir de entonces, nunca más se separaron, ya sea que estuvieran en Pekín después de la guerra, deambulando por la provincia de Taiwán, una isla periférica, o viviendo en los Estados Unidos, Cheng siempre protegió a Liang Shiqiu como una hermana mayor. El cumpleaños de Liang Shiqiu era en Laba, y Cheng le decía al oído todos los días: "Laba, el séptimo día del duodécimo mes lunar, la grajilla occidental murió congelada. ¿Mi grajilla occidental murió congelada?". Shiqiu por su madre en su cumpleaños cuando era niño. De las palabras de Cheng podemos ver su profundo amor.

Después de jubilarse, Liang Shiqiu continuó traduciendo las obras completas de Shakespeare con el apoyo de Cheng, y la traducción no se completó hasta 1967. Esta "colección completa" comenzó con las sugerencias de traducción de Cheng en la década de 1930 y duró casi 30 años. Incluyó tanto el arduo trabajo de Liang Shiqiu como la dedicación silenciosa de Cheng. Cuando Liang Shiqiu tradujo el manuscrito, Cheng dedicó mucha energía a clasificarlo y encuadernarlo fuera del estudio. Entonces Liang Shiqiu dijo: "Traducir las obras de Shakespeare es un proyecto enorme, y el tío Ji es la única persona que me acompaña en este largo viaje".

En 1972, Liang Shiqiu y su esposa se reunieron con su hija y se establecieron en los Estados Unidos. Inesperadamente, el 30 de abril de 1974, cuando Liang Shiqiu y su esposa estaban de compras en el mercado, la escalera en la entrada del mercado se cayó repentinamente y golpeó a Cheng, quien desafortunadamente murió. Este fue un duro golpe para Liang Shiqiu. Para conmemorar a Cheng, quien estuvo enamorado durante 50 años, escribió un libro "Memorias del sueño de Huaiyuan" para expresar sus condolencias a su difunta esposa "Es difícil derramar lágrimas".