Ocho poemas y tres obras completas de Qiu Xing y sus traducciones

El texto original y la traducción de los ocho poemas sobre lugares de interés y sitios históricos de "Autumn Rise" (Parte 3):

"Cinco poemas sobre las cosas" fue escrito por Du Fu, un gran poeta de la Dinastía Tang, en Kuizhou (766), el primer año del reinado de Dali del emperador Daizong de la dinastía Tang. Conjunto de poemas escritos por Fengjie, el actual Chongqing. El siguiente es el texto original y la traducción de los ocho poemas de "Autumn Festival (3)" editados por el editor. vamos a ver.

Lectura del texto completo de los ocho poemas históricos de "Autumn Rise" (Parte 3):

Fuente o autor: Du Fu

Miles de montañas y Los valles están cerca de Jingmen, y una joven está parada allí. Si es mejor que Si.

Ella emergió del palacio púrpura al desierto, donde ahora se ha convertido en una tumba verde en el crepúsculo amarillo.

¡Su cara! ¿Te imaginas el viento primaveral? , vuelve al alma bajo la luz de la luna.

La canción tártara en su guitarra de jade habla de su dolor eterno.

Traducción del texto completo de "Ocho poemas de otoño" (Parte 3):

Las montañas y valles siguieron el peligroso río hasta la montaña Jingmen, donde estaba Fei Ming (interpretado por Wang Zhaojun) Pueblo en crecimiento.

Una vez que abandones el Palacio Han, (el destino) quedará vinculado a las minorías del norte, dejando a Zhongqing solo para caminar hacia el anochecer.

Con el retrato pintado por el artista, sólo podemos vislumbrar el bello rostro de Zhao Jun, pero no hay tiempo para que su alma regrese en la noche de luna.

Incluso mil años después, la música hudi interpretada por Pipa expresaba claramente su resentimiento interior.

Traducción comparada de "Ocho poemas de otoño" (Parte 3):

Miles de montañas y valles están cerca de Jingmen, y aquí solo crecen niñas.

Las montañas y valles conducen a lo largo del peligroso río hasta la montaña Jingmen, donde hay un pueblo donde creció Fei Ming (interpretado por Wang Zhaojun).

Ella emergió del palacio púrpura al desierto, donde ahora se ha convertido en una tumba verde en el crepúsculo amarillo.

Una vez que abandones el Palacio Han, (el destino) quedará vinculado a las minorías del norte, dejando a Zhongqing solo para caminar hacia el anochecer.

¡Su cara! ¿Te imaginas el viento primaveral? , vuelve al alma bajo la luz de la luna.

Con el retrato pintado por el artista, sólo podemos vislumbrar el bello rostro de Zhao Jun, pero no hay tiempo para que su alma regrese en la noche de luna.

La canción tártara en su guitarra de jade habla de su dolor eterno.

Incluso mil años después, la música hudi interpretada por Pipa expresaba claramente su resentimiento interior.

Ampliar conocimientos:

Du Fu (712-770) fue un poeta realista de la dinastía Tang. Con buenas palabras y buen gusto, se hace llamar Shaoling Ye Lao. Tomemos a Jinshi como ejemplo. Una vez fue miembro del departamento escolar, por lo que era conocido internacionalmente como Du Gongbu. Después de la dinastía Song, fue venerado como el "Sabio de la poesía" y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo. Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rimada; sus estilos son diversos, principalmente la depresión, su lenguaje refinado es muy expresivo; Hay más de 1.400 poemas, incluida la colección de poesía de Du Gongbu.