La frase "Hay que trabajar duro para montar a caballo" proviene de "Adiós a Zhang Hu en Yueyang" escrita por el poeta de la dinastía Tang Li She. La siguiente frase es "No aprendas de los suspiros". de dragones y campanas". El significado de toda la frase es: (Los jóvenes) deben esforzarse por avanzar con valentía hacia su futuro ideal, y no suspirar en vano como aquellos que no han logrado nada en la vejez, porque para entonces suspirar será inútil.
Texto completo del poema
Enviado a Heyang para participar en Yang Qian
Recordando ayer que estaba buscando vigas de piedra en Taiwán y mirando fusang debajo de mi almohada en Chicheng. Oro
[mod_image_5583992]
La lujuria negra en Shanghai es como la sangre,
El color verde es una pequeña luz Penglai. El Sr. Anqi es invisible y los ojos de Penglai son tan grandes como el mar.
Cuando regreso al barco, de vez en cuando me siento cómodo con el feng shui y las velas de humo regresan a Xiaoxiang varias noches. El río Xiaoxiang tiene rocas claras y picos sinuosos, por lo que a menudo no es suficiente pasar la noche y viajar por la mañana. Cuando no tengo nombre y estoy ocupado, todos los lagos, las nubes y la luna se pertenecen entre sí.
Quienes avanzan tal vez no sean honrados, y quienes retroceden tal vez no sean profundos. Aunque los peces, la natación y los pájaros que pasan son diferentes,
cada uno tiene sus propios deseos. Si el cuerpo está libre de agricultura, la concubina podrá tejer, y los años de hambre y frío evitarán obligarse mutuamente.
El niño tiene poco más de siete años y es pescador y leñador. Mi amigo se une al ejército en el río.
Lleva un gancho Wu en la cintura para ayudar al general volador. Conocí a un sacerdote taoísta de la montaña Songshan y visité el río Bianshui en el oeste.
Al ver que todavía te ves demacrado, sé que no has revelado lo que tienes en mente. Al salir de Mengjin al atardecer, canté y suspiré con tristeza. Los jóvenes de Luoyi y Qincheng se separaron y no se habló de los dos asuntos.
El emperador de la dinastía Han no viaja hacia el este y el antiguo palacio de madera está cerrado en la niebla. El anciano Luobin tenía ochenta años. Mirando hacia el oeste, hacia el sol poniente, lloró junto al agua. Dijo que cuando creció en Kaiyuan, fue favorecido por el emperador Wu.
En aquella época, no había soldados con armadura en el mundo. La carretera está cubierta de coches rojos y verde esmeralda, y Luozhong se llena de risas y bienvenida. Tan pronto como llegaron los soldados y los caballos, los tigres y lobos del valle no pudieron defenderse.
El palacio de nueve pisos encierra a los lobos, y los pueblos de todas las naciones se comen unos a otros. Las costras y las costras ahora son desiguales.
A menudo hay guerras entre el norte y el sur. La sangre de las Llanuras Centrales está casi agotada y los codiciosos generales de los suburbios circundantes todavía están en pie en sus mausoleos.
Los favores nobles en Qin competían con otros, y sus hábiles generales y sabios abrieron sus mentes al rey sabio. Las cuatro personas de Nanshan no se atreven a hablar.
No hay necesidad de pescar gente en el río Wei. ¿No ves que en aquellos días había ochocientas millas de langostas y sauces, y que el borde del camino estaba cubierto de nubes claras en el quinto mes? Ahora sólo quedan unas pocas plantas dispersas, con sus raíces medio muertas en el agua del río Amarillo.