Concesión a... Concesión a...
Ésta es la diferencia entre el inglés británico y el inglés americano.
La traducción americana significa directamente "en el sexto piso", pero en el Reino Unido, el primer piso es el piso inferior y el segundo piso es el primer piso, por lo que en el sexto piso en inglés británico se convierte en el séptimo piso.
Sí, todas tienen una estructura de "palabra interrogativa + infinitivo", que significa "cómo lidiar con".
Reconocer y reconocer ambos significan “reconocer”.
Suele referirse a admitir errores, delitos, etc. y admitir significa verse obligado a admitir a regañadientes lo que ha hecho, es decir, admitir cosas que ha intentado no admitir o evitar antes.
Si bien la confesión significa "confesión/arrepentimiento", la admisión no.
El reconocimiento incluye no sólo el significado de "reconocimiento", sino también el significado de "asignación (entrada/admisión/aceptación/membresía, etc.)) y aceptación".
Estructuralmente, las estructuras son muy similares cuando significan "reconocimiento":
Admitir/reconocer (hacer) algo.
Confiar/reconocer + esa cláusula