Un hombre junto al pozo leyó en voz alta el texto original en chino clásico.

1. Un hombre pasa por un pozo. La traducción clásica china de "una persona puede cavar un pozo" proviene de "Lü Chunqiu", lo que significa que después de cavar un pozo, se puede obtener la mano de obra de una persona y no es necesario enviar gente a sacar agua del pozo exterior. Los forasteros malinterpretaron el significado y pensaron que significaba "una persona puede salvarse con vida cruzando el pozo", difundiendo rumores por todas partes.

Texto original

La familia Song no tiene pozo para riego y a menudo vive sola. Su familia cruzó el pozo y le dijo a la gente: "Crucé el pozo solo". Las personas que se enteraron dijeron: "Un hombre bajó al pozo en Shiding. El pueblo chino lo sabía y se enteró por el ejército Song". . -Preguntó Ding. Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, tienes que estar solo en el pozo". Si quieres olerlo, no lo huelas. [1]

Traducción

Había un hombre llamado Ding en la dinastía Song. No hay pozo en casa, así que tengo que salir a buscar agua y arrozales desde muy lejos, y a menudo estoy solo afuera. Cuando su familia cavó un pozo, les dijo a los demás: "Mi familia cavó un pozo y encontró a un hombre". La gente que lo escuchó fue a correr la voz: "La familia Ding cavó un pozo y encontró a un hombre". La capital estaba hablando de ello, para que el rey del estado Song lo supiera. Song Guojun envió a alguien a preguntarle a Ding Jia sobre la situación. Ding Jia respondió: "Salvar el trabajo de una persona ociosa no es cavar un pozo para una persona viva. Es mejor no escuchar esos rumores".

2. Traducción del texto completo del texto clásico chino "Un hombre cruza un pozo":

Había un hombre llamado Ding en la dinastía Song. bien en casa y necesitaba salir a buscar agua. A menudo envía a un hombre afuera a buscar agua. Cuando su familia estaba cavando un pozo, les dijo a los demás: "Mi familia consiguió mano de obra gratuita para cavar un pozo". Alguien escuchó esto y difundió la noticia: "La familia Ding cavó un pozo y cavó a un hombre".

La gente de todo el país se contó la noticia de que "una persona puede cavar un pozo", y llegó a oídos de Song Guojun. Envía a alguien a preguntar sobre la situación de Ding. El hombre de apellido Ding respondió: "Conseguir un hombre ocioso, ¿no es como cavar a una persona viva en el pozo?". Difundir rumores y rumores como este es mejor que no escuchar nada en absoluto.

Texto original:

La familia Song no tiene pozo para riego y a menudo vive sola. Su familia cruzó el pozo y le dijo a la gente: "Crucé el pozo solo". Las personas que habían oído hablar de ello dijeron: "Shi Ding tuvo que cruzar el pozo solo". El pueblo chino lo sabe y lo escuchó del ejército Song. Shi Ding le preguntó a Song Jun, quien le dijo: "Tienes que estar solo en el pozo para conseguir un trabajo por tu cuenta". Si quieres olerlo, simplemente huele, si no lo hueles, no lo huelas.

"Una persona puede cavar un pozo" proviene de "Lü Chunqiu", lo que significa que después de cavar un pozo, se puede obtener la mano de obra de una persona sin enviar gente a sacar agua del pozo afuera. Entendió mal el significado y pensó que "Cruzar un pozo significa encontrar una persona viva", por lo que los rumores se difundieron por todas partes.

Este artículo está seleccionado del Volumen 22 de "Anales de primavera y otoño de Lu", "Sobre una acción cuidadosa" y "Anales de primavera y otoño de Lu". "Lü Shi Chun Qiu", también conocido como "Lü Lan", es una obra representativa de obras diversas anteriores a Qin escritas por el Primer Ministro Qin al final del Período de los Reinos Combatientes, con un total de 26 volúmenes y 65.438.060 artículos.

Datos ampliados:

Acerca del autor

Lü Buwei (?~hace unos 235 años) era un nativo de Puyang a finales del Período de los Reinos Combatientes. Su lugar natal es Yangzhai (ahora Yuzhou, Henan). Lu Buwei es un gran empresario de Yangzhai. Viajó de aquí para allá, comprando barato y vendiendo caro, amasando así una fortuna de miles de dólares. Cuarenta años después de la muerte del rey Qin Zhao (267 a. C.), el príncipe falleció.

En el año cuarenta y dos de Zhao Haoqi (265 a.C.), dio a luz a su segundo hijo, Guo Jun, un príncipe. Un Guo Jun tuvo más de veinte hijos. An Guojun tenía una concubina muy querida llamada Sra. Huayang.

La señora Huayang no tiene ningún hijo. An Guojun tuvo un hijo de rango medio llamado Allen (más tarde rebautizado como Zichu). El nombre de su madre era Jixia y nadie lo amaba. Estos extraterrestres fueron enviados al estado de Zhao como rehenes del estado de Qin. El estado de Qin atacó al estado de Zhao muchas veces, pero el estado de Zhao no trató a Chu con cortesía.

Todo debe ser investigado e identificado cuidadosamente para descubrir la verdad. Oír es vacío, ver es creer. Los rumores a menudo son falsos. Sólo la observación, la investigación y el razonamiento cuidadosos pueden conducir a respuestas verdaderas. No creas en los rumores ni sigas a los demás ciegamente, de lo contrario te harás el ridículo y la verdad se difundirá más allá del reconocimiento.

Enciclopedia Sogou - Una persona cruza un pozo

3. La traducción completa del texto clásico chino "Una persona cruza un pozo" es "Una persona cruza un pozo"

p>

Texto original: Song Jia No hay pozo, así que a menudo salgo a regar y vivo solo. Su familia pasó por el pozo y le dijo a la gente: "Pasé por el pozo solo". La gente que vino después de escuchar la noticia dijo: "Shi Ding le pidió a un hombre que bajara al pozo. El pueblo chino lo sabía y lo escuchó". Shi Ding le preguntó a Song Jun y le dijo: "Tienes que estar solo en el pozo para conseguir un trabajo por tu cuenta".

Shiding en la dinastía Song no tenía pozo en casa, por lo que solía salir a buscar agua. A menudo vive al aire libre, por lo que invita a la gente a perforar en su casa. Les dijo a otros: "Obtuve mano de obra cavando pozos".

Alguien se enteró y se lo transmitió a otros, diciendo: "Shiding perforó a un hombre". Se enteró de oídas. Después de escuchar esto, cuando el monarca de la dinastía Song se enteró, envió a alguien a preguntarle a Shi Ding al respecto.

Shi Ding le dijo al Inquirer: “Es un pozo que reduce la carga de trabajo de una persona, en lugar de sacar a una persona del pozo.

Esta historia es solo para decirnos una verdad. , no lo difundas de oídas, causará problemas

4. Texto original y traducción original: La familia Song no tiene pozo para riego y, a menudo, vive sola. La familia cruzó el pozo y le dijo a la gente: "Tengo que cruzar el pozo solo". Las personas que se enteraron de esto dijeron: "Un hombre de Shiding cayó al pozo".

"Tao chino, escuché sobre él en la dinastía Song... y Ding me preguntó".

Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, Tienes que estar solo en el pozo". "Huele si quieres, pero no huelas si no quieres.

Había un hombre llamado Ding en la dinastía Song. No había pozo en casa y necesitaba salir a buscar agua para regar los campos, por lo que siempre había una persona afuera que se encargaba de ir a buscar agua a su casa. Cuando cavaba un pozo, les decía a los demás: "Mi familia ha encontrado un hombre para cavar el pozo.

"La gente que lo escuchó dijo: "La familia Ding cavó un pozo y encontró a un hombre. "Todos los que viven en la capital están hablando de este asunto, para que el rey de la dinastía Song lo sepa.

Song Guojun envió a alguien a preguntarle a Ding Jia sobre la situación. Ding Jia respondió: "Tengo un hombre ocioso. El trabajo humano no es cavar un pozo para una persona viva. "Es mejor no escuchar esos rumores.

: Fuente: "Una persona cruza el pozo" proviene del volumen 22 de "Lü Chunqiu", "Sobre la prudencia", lo que significa que después de cavar un pozo, el Se puede obtener mano de obra. No es necesario enviar gente a sacar agua del pozo afuera; pero los forasteros malinterpretaron el significado y pensaron que era "conseguir una persona viva cruzando el pozo", y difundieron rumores por todas partes. Qiu", también conocido como "Lü Lan", es un libro anterior a Qin escrito por el Primer Ministro de Qin al final del Período de los Reinos Combatientes. La obra maestra de Zajia, con un total de 26 volúmenes y 65.438.060 artículos.

Se incluyó en el primer volumen de idioma chino para séptimo grado de la Edición Educativa de Hubei, pasó a llamarse "Un hombre conduciendo por un pozo" y se incluyó en el nuevo libro de texto chino de People's Education Press 2016 (. junto con dos fábulas de Esopo y su obra "Problemas con los dolores", pertenecen a las Cuatro Grandes Fábulas. Esta grabación es leída por Zijun) Nota: Dinastía Song: un estado vasallo durante los períodos Zhou Occidental, Primavera y Otoño y Estados Combatientes. , en la actual zona de Shangqiu de la provincia de Henan.

Regar.

Regar. : Se refiere a las personas que viven en la capital.

Wen Zhiyu: Informar al rey de Song; se dice que significa "saber": responder, responder. ordenar significa conseguir el trabajo de alguien.

Inspiración: debemos investigar todas estas cosas para descubrir la verdad. Está vacío, ver para creer.

Los rumores a menudo son falsos. la observación, la investigación y el razonamiento pueden conducir a respuestas verdaderas. No creer en los rumores y seguir ciegamente a los demás.

Debemos usar nuestro cerebro para pensar en los rumores, identificarlos cuidadosamente y no creerlos. , la verdad se difundirá de una persona a otra, y la verdad del asunto se difundirá más allá del reconocimiento. No se puede confiar, sólo la realidad es la verdad.

Sobre el autor: (292 a. C.-235 a. C.), de apellido Jiang y Lu, nacido en Puyang, estado de Wei (actual condado de Huaxian, ciudad de Anyang, provincia de Henan). Al final del Período de los Reinos Combatientes, fue un famoso hombre de negocios, político y pensador que alcanzó el rango de Primer Ministro del Estado de Qin.

El estado de Qin apoyó a los extranjeros protones para ingresar al núcleo político del estado de Qin, y los extranjeros sucedieron en el trono y se convirtieron en el rey Zhuangxiang de Qin. En 249 a. C., Lu Buwei era primer ministro. Había 100.000 hogares en Luoyang, Henan, con 3.000 comensales y 10.000 miembros de familia. Después de la muerte del rey Zhuang Xiang, el joven príncipe fue nombrado rey y Lu Buwei se convirtió en primer ministro. El llamado "Guan Zhong" gobernó el mundo.

Los "Anales de primavera y otoño de la familia Lu" (también conocidos como "Lu Lan") compilados por él tienen ocho lecturas, seis comentarios y doce números de más de 200.000 palabras ", por eso se llamó ". Familia Miscelánea" en la historia. Una vez completado el libro, se cuelga en la Puerta de China (32313353236313431303 2313635333 e 78988 e 69d 83313365653931).

Esta es “una palabra que vale mil monedas de oro”. Durante su reinado, se apoderó de las tierras de Zhou, Zhao y Wei, estableció los ejércitos de Sanchuan, Taiyuan y Dong e hizo grandes contribuciones a la causa del rey Qin de anexar los seis países.

Más tarde, a causa de la rebelión del Grupo Lao Ai, fue destituido del cargo de primer ministro y vivió en el feudo de Henan. Pronto, el rey de Qin ordenó a su familia que se mudara a Shu. Lu Buwei bebió veneno y se suicidó.

5. Texto antiguo: Una persona cavó un pozo Texto original: La familia Song no tenía pozo, por lo que salían a regar y a menudo vivían solos.

Su familia cruzó el pozo y le dijo a la gente: "Crucé el pozo solo". Las personas que se enteraron de esto dijeron: "Un hombre bajó al pozo en Shiding".

El Los chinos sabían de esto, se enteraron por el ejército Song. Song Jun le preguntó a la familia de Zhu Ding.

Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, tienes que estar solo en el pozo". Si quieres olerlo, entonces no lo huelas.

Hubo un hombre llamado Ding en la dinastía Song. No tiene pozo en casa, así que necesita salir a buscar agua. A menudo envía a un hombre afuera a buscar agua. Cuando su familia estaba cavando un pozo, les dijo a los demás: "Mi familia consiguió mano de obra gratuita para cavar un pozo".

Alguien escuchó esto y corrió la voz: "La familia Ding cavó un pozo y cavó un hombre." "La gente de todo el país se contaba la noticia de que "una persona puede cavar un pozo", y se había extendido a oídos de Song Guojun.

Envía a alguien a preguntar sobre la situación de Ding. El hombre de apellido Ding respondió: "Conseguir un hombre ocioso, ¿no es como cavar a una persona viva en el pozo?". Difundir rumores y rumores como este es mejor que no escuchar nada en absoluto.

El significado de esta alusión es que al perforar un pozo, se puede obtener mano de obra gratuita y ya no es necesario enviar gente a buscar agua. Este artículo está extraído de un pasaje de "Sobre la precaución" del volumen 22 de "Lu Chunqiu".

"Lu Shi Chun Qiu", también conocido como "Lu Lan", es la obra representativa de "Miscellaneous Family" escrita por él, con un total de 26 volúmenes y 160 artículos. Se incluyó en el primer volumen del libro de texto chino para séptimo grado de Hubei Education Edition y pasó a llamarse "Living Well".

6. Buscando la traducción original del antiguo poema chino "Un hombre cruzando un pozo":

La familia Song no tiene un pozo en casa, así que salen a buscar. riego y a menudo viven solos. Su familia pasó por el pozo y le dijo a la gente: "Tengo un hombre que pasó por el pozo".

La gente que se enteró de esto dijo: "Había un hombre en Shiding y se hundió en un pozo". " Los chinos lo aprendieron de allí. Pidió a la gente que le preguntaran a Ding.

Shi Ding le dijo: "Debes estar solo en el pozo, si puedes tener éxito con una sola persona".

Traducción:

Había un hombre de la dinastía Song La familia llamada Ding. No hay pozo en casa, pero tiene que salir a buscar agua para regar. A menudo envía a un hombre afuera. Cuando su familia cavó un pozo, les dijo a los demás: "Mi familia cavó un pozo y ganó un hombre (derecha)". Alguien escuchó la noticia y la difundió por todas partes: "La familia Ding cavó un pozo y ganó un hombre". la capital Cuéntale esta historia al Rey Song. Song Guojun envió gente a la casa de Ding para hacer esta pregunta. La tía Ding respondió: "¡Lo que se obtiene al cavar un pozo es el trabajo de una persona, no de una sola persona en el pozo!