Patria, mi querida patria
Shu Ting
Soy tu vieja y destartalada noria junto al río.
Una vieja canción que se ha hilado durante cientos de años
Soy la lámpara del minero que ennegrece tu frente.
Cuando andas a tientas en el túnel de la historia.
Soy una espiga de arroz marchita; esto es una carretera en mal estado
Esto es una barcaza en la playa
Tira la cuerda más profundamente
Entra en tus hombros
——¡Patria!
Soy pobre
Estoy triste
Soy tu antepasado.
Esperanza dolorosa.
Es una funda "voladora".
La flor que nunca ha caído al suelo durante miles de años
-Patria
Soy tu nuevo ideal
Solo Se liberó de la misteriosa telaraña.
Soy el germen de tu antiguo loto bajo la nieve.
Soy tu risa llorosa.
Soy una línea de salida recién pintada de blanco.
Esta es Amanecer Carmesí.
Fumigación
-Patria
Soy una milmillonésima parte de la tuya.
Eso es un total de 9,6 millones de metros cuadrados.
Con tus senos llenos de cicatrices,
Criando
me perdió, me cuidó, me hirvió.
Recibe entonces de mi carne
tus riquezas, tu gloria, tu libertad.
-Patria
Mi querida patria
Tema
El patriotismo es el tema de este poema. Cuando se habla de la patria, la gente suele pensar en el río Yangtze, la Gran Muralla, la montaña Huangshan y el río Amarillo, los cuatro grandes inventos, la vasta tierra y los abundantes recursos... Para alabar la fuerza y la grandeza de la patria con un Mentira que parece atrevida pero que en realidad está vacía. El autor adoptó un enfoque diferente, enfrentándose a la historia antigua y la dura realidad de la patria, construyendo una serie de imágenes fluidas y solemnes, combinando el ritmo lento y profundo, comparando a la patria con una madre con cicatrices y derramando sus sentimientos internos hacia ella. con corazón de niña. El dolor expresa su pasión y determinación de entregarse al futuro de su patria.
En la mente del poeta, la patria ya no es una abstracción enorme y vacía, sino una colección de vicisitudes pasadas, la realidad de la pobreza y la desesperación entrelazadas con la esperanza del amanecer carmesí. Como tema lírico, el poeta no es sólo un simple individuo que creció en el abrazo de la patria, sino también una unidad de sufrimiento y humillación, liberándose de las cadenas y avanzando hacia la esperanza con la patria.
En este poema, está el dolor del poeta por la trágica historia y la sombría realidad de la patria; también está la alegría de deshacerse del sufrimiento de la patria y querer volar. También expresa el amor profundo y apasionado del poeta por la patria. Como una generación de jóvenes que han experimentado reveses, el poeta respira el destino de la patria e intercambia su propia sangre y sudor por la prosperidad, la gloria y la libertad de la patria.
Sobre la autora
La poetisa china Shu Ting nació en la ciudad de Shima, ciudad de Longhai, provincia de Fujian. En 1969, se fue a trabajar al campo, regresó a la ciudad para trabajar como trabajador en 1972, comenzó a publicar poesía en 1979 y se convirtió en escritor profesional en la Federación de Círculos Literarios y Artísticos de Fujian en 1980. Shu Ting surgió en la escena de la poesía china a finales de los años 1970. Ella y sus contemporáneos Bei Dao, Gu Cheng, Liang y otros desencadenaron una ola de "Poesía Misty" en el círculo de poesía chino con un estilo de poesía que era diferente al de sus predecesores, y son representantes de la Escuela de Poesía Misty. Sus obras principales incluyen la colección de poesía "Brig", "Singing Iris", "Archaeopteryx" y la colección de prosa "Heart Smoke".