Chistes chinos clásicos

1. ¿Cuáles son algunos pasajes humorísticos del chino clásico? Primero, "Elogio por tener dinero"

1. Texto original: Cuando una persona estaba perdida, se encontró con un mudo. Este no respondió, pero hizo gestos con las manos para ganar dinero, indicando que tenía. Recibiría el dinero y él estaba dispuesto a dárselo. El hombre planea contar el dinero. El mudo le señaló el camino y le preguntó: "¿Por qué no tienes dinero para fingir que eres mudo?" El mudo dijo: "¡En el mundo de hoy, si tienes dinero, simplemente habla!"

2. Una persona perdida se encontró con un "mudo" que no respondió". El "mudo" sólo puede dar dinero y dar direcciones con las manos. El perdido entendió el significado e inmediatamente sacó algo de dinero y se lo dio al "mudo". "Mudo" abrió la boca y señaló el camino. El hombre perdido preguntó: "¿Por qué finges ser sordo y mudo?" El "mudo" dijo: "En el mundo de hoy, el dinero puede hablar".

3. , un juego característico de la dinastía Qing. El propietario colecciona la mayoría de ellos como chistes de las dinastías Ming y Qing.

En segundo lugar, "racionalidad"

1. Texto original: Los funcionarios son los más codiciosos. Un día, dos personas fueron arrestadas (juzgadas) por disprosio y el demandante pagó cincuenta de oro. Cuando el acusado se enteró, pagó el doble del soborno. En los juicios judiciales, independientemente del motivo, se sortea el demandante. El demandante hacía un gesto de contar hasta cinco y decía: "El joven es razonable". El funcionario respondió con las manos: "Esclavo, tienes razón. Agitó la mano y dijo: "Él es más razonable que tú". ."

2. Un funcionario es muy codicioso. Un día arrestó al acusador y al acusado para juzgarlos. El demandante le dio al funcionario 520 de oro y el acusado duplicó el soborno al enterarse de esto. Cuando se celebró el tribunal, los funcionarios echaron suertes y golpearon a los demandantes indiscriminadamente. El demandante señaló con cinco dedos y dijo: "Tengo razón". El funcionario también señaló con cinco dedos y dijo: "Esclavo, aunque tienes razón", luego giró la mano y dijo: "Tiene más razón que ¡tú!"

3. Fuente: Youli, pinyin yǒu lǐ, de "Un sueño de mansiones rojas".

Tercero, "confundido"

1. Texto original: Un joven ciego se vio envuelto en un pleito y se quejó de ser ciego. El funcionario dijo: "Obviamente tienes un par de ojos blancos, ¿cómo puedes hacer trampa?" Respuesta: "El maestro piensa que el villano es inocente y el villano piensa que el maestro está confundido".

2. Una persona ciega al verde involucrada en un pleito. Argumentó que era ciego. El funcionario dijo: "Tus ojos son azules y blancos. ¿Por qué finges ser ciego?" El hombre respondió: "¡Me miras muy inocentemente, pero creo que estás confundido!"

3 Extraído de "Laughing in the Forest".

Cuarto, "Zhuang Bang Bang" 1, texto original: Cierto agregado militar está destinado a perder cuando de repente tiene un arma mágica para ayudarlo. El nombre de Dios, Dios dijo: “Yo soy el Dios de Duo. "

El agregado militar preguntó: "¿Qué clase de virtud y habilidad tiene ese joven que se atreve a trabajar duro para salvar a los dioses? Dios dijo: "Sólo siento que nunca me has herido con una flecha en el campo de la enseñanza". "

2. Érase una vez, un comandante militar fue a la guerra y estaba a punto de perder. De repente, con la ayuda de guerreros mágicos, la derrota se convirtió en victoria. El general hizo una reverencia y preguntó el nombre de el dios y el inmortal dijeron: "Soy Duo Shen. ”

El general dijo: “¿Qué clase de bondad y capacidad tengo para pedirle a Dios que me salve?” "Duo Shen respondió: "Solo quiero agradecerte por nunca lastimarme con una flecha cuando practicas tiro con arco en el patio de la escuela. "

3. Fuente: Seleccionado de "Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling en la dinastía Qing.

5. "El pollo de Tian Jian"

1, texto original: El hombre rico tenía más de un acre de tierra y se lo alquiló a Zhang San, con un pollo por acre. Zhang San escondió el pollo detrás de su espalda y el terrateniente murmuró: "Este campo es diferente. de Zhang San." Zhang San rápidamente le ofreció el pollo y el terrateniente gritó: "¿Quién sería Zhang San sin él?". Zhang San dijo: "No me enteré al principio, pero luego me enteré". ¿Por qué? El Maestro Tian dijo: "Al principio, no hablé del pollo. Más tarde, lo hice cuando vi el pollo". ”

2. Un hombre rico tiene tierra extra en casa. Quiere alquilársela a Zhang San con la condición de que le dé un pollo por acre de tierra. el terrateniente (el hombre rico) cantó: "Este campo no será cultivado por Zhang San. "Zhang San rápidamente sacó el pollo y se lo dio. El terrateniente volvió a cantar: "¿Quién no se lo devolverá a Zhang San? "Zhang San dijo:" Acabo de oírte decir que no me diste (las semillas), y luego me diste las semillas. ¿Por qué? El dueño de la granja dijo: "Al principio no hablé del pollo (grabación), pero luego lo hice tan pronto como vi el pollo (máquina)".

"

3. Extraído de "Laughing in the Forest".

2. Pregunte por chistes clásicos chinos, por favor chistes cortos. En el texto original, un erudito estaba a punto de ser Tenía setenta años y de repente tuve un hijo.

La edad de nacer es la edad de nombrar. Después de un tiempo, di a luz a otro hijo, que parecía poder leer y aprender nombres. /p>

Al año siguiente nació otro hijo. Él sonrió y dijo: “Es realmente una broma tener un bebé a una edad tan avanzada. "

Por el nombre "Broma". Los tres eran viejos y no tenían nada que hacer, así que todos ordenaron ir a la montaña a recoger leña y volver a casa. El marido preguntó: "¿Quién?" ¿Tiene más leña para el tercer hijo? La esposa dijo: "A medida que creces, ya no tienes ningún conocimiento, pero tienes la carga de hacer bromas". "

Había un erudito que tenía casi setenta años. Su esposa de repente dio a luz a un hijo. Lo llamó "Edad" porque tenía edad suficiente para dar a luz a un hijo. No mucho después, Otro nació un hijo. Parecía un erudito, así que lo llamó "Xue Xue". En el tercer año nació otro hijo. "Así que lo llamó "Broma".

Cuando los tres hijos crecieron y no tenían nada que hacer, el erudito les pidió que fueran a las montañas a recoger leña. Cuando regresaron, el marido le preguntó a su esposa: "¿Cuál de los tres hijos tiene más leña? La esposa dijo: "Soy vieja y no tengo ningún conocimiento. En cambio, mis bromas son una carga". "Evita al snob original, y lo evitará cada vez que salga.

Un compañero de viaje le preguntó por qué y él respondió: "Abandonando a mis familiares. "Muchas veces, los colegas están cansados ​​de esto.

Incluso si me encuentro con un mendigo, trato de evitarlo y le digo: "Renuncia a tus seres queridos". Preguntado: "¿Por qué hay tales parientes?" Él dijo: "Pero tú reconoces todas las cosas buenas". "

Había un hombre que amaba la vanidad. Cuando salió y se encontró con una persona noble que pasaba, la evitaba. Cuando las personas que viajaban con él le preguntaron por qué hacía esto, dijo: "Ese es mi relativo. ”

Esto sucedió muchas veces, y cada vez que lo hacía, las personas que viajaban con él se sentían muy molestas. Más tarde, de repente se encontró con un mendigo en el camino, y las personas que viajaban con él también imitaron su comportamiento. y se escondió. Por otro lado, dijo: "Ese mendigo es mi pariente. ”

El hombre vanidoso preguntó: “¿Por qué tienes parientes tan pobres?” "Mi colega dijo: "Porque todas las cosas buenas las reconoces tú. "Los aldeanos que estaban comiendo aceitunas fueron a la ciudad a beber, y en el banquete había aceitunas.

Los aldeanos tomaron el asador, que era astringente y sin sabor, porque pedían a la gente en la mesa : "¿Qué es esto? La gente sentada a la misma mesa decía con desdén, a la manera del pueblo: "Vulgar". Los aldeanos lo llamaron "Cu", así que lo tuvieron presente y dijeron: "Hoy probé las cosas extrañas de la ciudad y las llamé 'Cu'". "

Todos no lo creían, pero el hombre abrió la boca y jadeó: "No lo crees, pero ahora estás lleno de malas palabras. "Un labrador fue al pueblo a asistir a un banquete, y en el banquete había aceitunas.

El labrador se la llevó a la boca, pero era astringente y desagradable, así que preguntó a la gente de la mesa. : "¿Qué es esto? Todos en la misma mesa pensaron que era vulgar y dijeron con desdén: "Vulgar". El granjero pensó que "vulgar" era un nombre de olivo, así que lo guardó en su corazón. Cuando llegó a casa, dijo a la gente: "Hoy comí una fruta extraña en la ciudad, llamada 'vulgar'". "

Nadie lo creyó. El granjero abrió mucho la boca y jadeó: "No lo crees. Ahora está lleno de lenguaje soez. "Una persona se quedó sola a almorzar. El huésped ya había vomitado un plato, pero no añadió más comida.

El huésped quiso avisar al anfitrión, pero él fingió decir: "Fulano -Así tiene una casa en venta. Entonces le dijo a su amo: "Las vigas son tan grandes". "

Cuando el anfitrión vio que no había arroz en el plato, le pidió al niño que agregara más. Porque le preguntó al invitado "¿Cuánto vale?" El invitado dijo: "Como tenemos comida para comer, no la venderemos". "

Un hombre invitó a almorzar a un invitado. El invitado ya había terminado un plato y nadie le dio más comida. El invitado quería avisar al anfitrión, así que fingió decir: "Entonces... Y así tiene una casa en venta. ”

Luego apuntó deliberadamente la boca del cuenco hacia el propietario y dijo: “Las vigas son tan gruesas como la boca del cuenco”. "El maestro vio que no había arroz en el cuenco y rápidamente llamó a su criado para que le trajera más arroz.

Inmediatamente preguntó al invitado: "¿A cuánto lo vendió?" El invitado respondió: "Como tenemos comida para comer, no la venderemos". "Algunas personas están acostumbradas a mentir.

Sus siervos son redondos en cada generación. Un día le dijo a una persona: "Ayer mi pozo fue arrastrado hasta la casa de al lado por el fuerte viento".

La gente piensa que no ha habido nada desde la antigüedad. El sirviente Yuan dijo: "Es verdad.

Mi pozo está cerca de la cerca del vecino. Anoche, el viento era muy fuerte. Vi que la cerca volaba hasta el borde del pozo, pero llegó hasta la cerca del vecino. Un día, dijo a la gente: "Alguien mató a tiros a un ganso salvaje y le puso un plato de sopa en polvo en la cabeza. "

El público se sorprendió. El sirviente Yuan dijo: "Es lo mismo.

Mi amo estaba comiendo sopa de fideos en el patio cuando un ganso salvaje cayó y su cabeza cayó dentro del cuenco. ¿No es simplemente ganso salvaje con sopa de fideos? "Un día.

También les dijo a los demás: "La familia Leng tiene una carpa cálida que cubre el mundo herméticamente sin espacios. El sirviente frunció el ceño y dijo: "Maestro, ¿cómo puedo ocultar esta mentira?" "

Había un hombre que estaba acostumbrado a mentir, y sus sirvientes siempre mentían por él. Un día, le dijo a una persona: "Ayer, un pozo en mi casa fue arrastrado por un fuerte viento hacia la casa de al lado. "

Todos pensaban que tal cosa nunca había sucedido en la antigüedad. Su criado mintió en su favor y dijo: "Mi pozo está realmente muy cerca de la cerca del vecino". Anoche el viento fue tan fuerte que voló la cerca del pozo, al igual que el pozo voló hacia la casa del vecino. "

Un día dijo a la gente: "Alguien mató a tiros a un ganso salvaje y le puso un plato de sopa en polvo en la cabeza. "Todos se sorprendieron y no creyeron lo que decía.

Su criado mintió otra vez y dijo: "Esto ya ha sucedido antes. Mi amo está comiendo sopa de fideos en el jardín. De repente, un ganso cayó y su cabeza cayó dentro del cuenco. ¿No está cubierto de sopa de fideos? "Otro día, les dijo a los demás: "La familia Leng tiene una cálida tienda de campaña que cubre el mundo herméticamente sin espacios. Después de escuchar esto, el sirviente frunció el ceño avergonzado y dijo: "El Maestro está yendo demasiado lejos". ¿Cómo podría decir una mentira tan grande para taparla? "

El estudiante orinó sobre la muñeca durante mucho tiempo. Se asustó y dijo: "La escuela está aquí". "El muñeco orinó inmediatamente.

El erudito le preguntó por qué y respondió: "Vi que ustedes, los eruditos, estaban tan asustados que orinaron cuando bajaron del escenario. El erudito suspiró: "No esperaba que este muñeco heredara el legado de su padre y fuera elegante. No esperaba que esta escuela fuera tan pequeña y pudiera pasar dos taburetes". "

El sirviente de la familia del erudito sostuvo al bebé para que orinara, pero el niño no orinó durante mucho tiempo. El sirviente lo asustó y le dijo: "Xuetai está aquí". "

El muñeco orinó inmediatamente. El erudito le preguntó por qué y respondió: "Vi a su erudito acercarse a la mesa de estudio y estaba tan asustado que orinó, así que lo asusté así.

El erudito suspiró y dijo: "No esperaba que este muñeco heredara el último deseo de su padre y continuara estudiando; lo que es aún más inesperado es que esta plataforma de aprendizaje es buena para la diuresis y también puede orinar". ". "Miedo a los candidatos Texto original: Los académicos tienen miedo de los exámenes de Año Nuevo. Cuando escuchó que estaban bajando el caballo de la plataforma, entró en pánico, corrió hacia la plataforma para encontrarse con los porteadores y se quejó.

3. Escribe una frase en chiste humorístico chino clásico (breve). Un hombre fue extremadamente tacaño cuando se encontró con una nueva marea, pero vadeó desesperadamente y cuando llegó a la corriente media, el agua se precipitó hacia abajo y su hijo quedó a la deriva durante media milla. . Buscando un barco para rescatarlo en tierra. El barco le costó sólo cinco centavos. Cuando su padre estaba muriendo, se volvió y lloró por su hijo. Una vez, cuando estaba en el camino, se encontró con un río recién crecido. Aunque podía cruzar el río en bote, tenía miedo de pagar la tarifa del bote, por lo que cruzó el río a toda costa. En medio del río, fue arrastrado por el agua y quedó a la deriva por más de media milla. Su hijo estaba en la orilla, buscando un bote para rescatarlo. El barquero dijo que solo podía ir en bote. Negoció por él y dijo que solo le darían cinco puntos. Este trato se ha prolongado durante mucho tiempo.

"Hijo mío, ¡no puedes ahorrar ni un centavo en cinco minutos! " "

4. Texto corto y humorístico en chino clásico, Ji Chang aprendió a disparar moscas y era un muy buen arquero en la antigüedad. Tiró del arco y la bestia cayó debajo del pájaro.

El discípulo Wei Fei aprendió a disparar moscas, pero era más hábil que su maestro Ji Changzhe también aprendió a dispararle a Wei Fei.

Wei Fei dijo: "No puedo aprenderlo instantáneamente y luego disparar". Ji Changgui, que yacía debajo de la máquina de su esposa, tomó la iniciativa con los ojos.

Dos años después, aunque la cola del cono se cayó, no ocurrió instantáneamente. Ve a decirle a Wei Fei.

Dijo Wei Fei. "No, solía aprender a ver.

Ver lo grande desde lo pequeño, ver lo pequeño desde lo pequeño y luego decirme". Chang colgó su cabello en Xi'an, mirando hacia el sur. .

En diez días, la inmersión es grande; después de tres años, es como una rueda. Si quieres ver el resto, son todas colinas y montañas.

Es el arco del cuerno de la golondrina, que fue disparado por el palo de Shuopeng, penetró en el corazón del piojo y quedó colgado de él. Ve a decirle a Wei Fei.

Wei Fei bailó y dijo: "¡Lo lograste!" La traducción es la siguiente, solo como referencia: Gan Fei era un antiguo arquero. Antes de que el arco pudiera abrirse por completo, todos los pájaros y bestias cayeron.

El discípulo Wei Fei aprendió tiro con arco de Gan Fei y superó a su maestro. Ji Chang volvió a aprender tiro con arco de Wei Fei.

Wei Fei dijo: "Tienes que aprender a no parpadear antes de poder hablar de tiro con arco". Cuando Ji Chang regresó a casa, se acostó boca arriba bajo el telar de su esposa y miró fijamente la lanzadera (sin practicar). parpadear).

Dos años después, aunque usara párpados de púas cónicas (los de Jichang), no parpadeaba. (Le contó a Wei Fei sobre esto), Wei Fei dijo: "Aún no dominas el Kung Fu, pero tienes que aprender a ver las cosas: ver las pequeñas como grandes, las pequeñas como obvias, y luego dímelo. "

Ji Chang usó pelo de yak atado con piojos para colgarlo en la ventana y vino del sur para practicar. Diez días después, los piojos (a los ojos de Jichang) gradualmente se hicieron más grandes; después de tres años, se sentían tan grandes como una rueda.

Mirando a nuestro alrededor, todo es tan grande como una colina. Entonces usó un arco decorado con los cuernos del estado de Yan y flechas hechas en el Polo Norte para disparar al piojo, que penetró en el centro del piojo, pero el cabello atado al piojo no se rompió.

Cuéntale a Wei Fei (sobre esto). Wei Fei se levantó de un salto feliz, se dio unas palmaditas en el pecho y dijo: "Has dominado la técnica".

5. Los ensayos chinos clásicos breves y humorísticos pueden presumir.

Texto original

Cuando una persona se pierde y se encuentra con un mudo, este no responderá preguntas, sino que sólo hará gestos con las manos para señalar la dirección a modo de dinero. señal de recibir dinero. Esta persona lo usa metafóricamente para contar dinero. El mudo abrió la boca para señalar el camino y el hombre preguntó: "¿Por qué no tienes dinero para fingir que eres mudo?" El mudo dijo: "¡En el mundo de hoy, si tienes dinero, simplemente habla!" p>

Traducción

Un hombre está perdido, se encontró con un "tonto" que no respondía aunque le preguntaran. El "mudo" sólo hace gestos con las manos para pedir dinero y luego da instrucciones. El perdido entendió el significado e inmediatamente sacó unos dólares y se los dio al "mudo". El "mudo" entonces abrió la boca para señalar el camino. El hombre perdido preguntó: "¿Por qué finges ser mudo?" El "mudo" dijo: "En el mundo de hoy, puedes hablar si tienes dinero". /p>

Extraído de "La colección de Xiao Guanglin", la "Colección Xiao Guanglin" fue recopilada por los propietarios de juegos exclusivos de la dinastía Qing, y la mayoría de ellos provienen de chistes de las dinastías Ming y Qing.

6. Historias humorísticas en texto original y traducción del chino clásico. Cuando estaba estudiando chino clásico en la escuela, mi compañero de escritorio estaba durmiendo. El profesor le pidió que se levantara y tradujera: "No tengo miedo". de muerte. No hay nada que rechazar una copa de vino."

El chico cogió el libro y dijo: "¡No tengo miedo de morir bebiendo!" Entre las risas de toda la clase, Continuó traduciendo: "¿Cómo pudo ser la copa?". Todos quedaron en shock. Un ladrón de carne fue a Beijing a vender carne. Se detuvo frente a un baño al borde de la carretera para hacer sus necesidades y colgó la carne afuera.

Al ver esto, el segundo hombre robó la carne. Antes de que pudiera ir muy lejos, A salió del baño, agarró a B y le preguntó a B si había visto a alguien sacando su carne del baño.

B temía que A se viera, así que se metió la carne en la boca temprano y dijo con impaciencia: "¡Eres un idiota! ¿Cómo cuelgas la carne afuera de la puerta sin perderla? Si te pones la carne en la boca como yo, Boca, ¿hay alguna razón para tirarla?" - El juego de nombres "Laughing Forest" de Han Weiyuchun Xu Zhicai, el Rey Xiyang de la Dinastía Qi del Norte, fue muy elocuente, especialmente bueno en juegos de palabras. Cuando no era rey, intentaba jugar con el rey, un ministro de alto rango.

Wang se rió del nombre y dijo: "Tu nombre es Zhicai. ¿Cuál es el significado? En mi opinión, llamarlo 'escasez de talento' es casi lo mismo".

"Después de escuchar esto, inmediatamente se rió del apellido de Wang: "El carácter "王" se agrega al lado izquierdo del carácter".

Wang se quedó sin palabras por un momento. Vergonzoso. En otra ocasión, cuando Xu Zhicai estaba entreteniendo a los invitados, Lu Yuanming también estuvo presente Durante la cena, Lu Yuanming se burló del apellido y dijo: "La palabra 'Xu' significa que no es adecuada para la gente (la palabra 'Wei' se agrega al nombre). palabra 'Yu'." 'oro'). "Inmediatamente se burló del apellido de Yuan Ming: la palabra "Lu": "La palabra 'Lu' significa 'an'. Imprima un carácter público como 'Lu' (Lu) y luego mézclelo con un 'caballo' para convertirse en 'burro'. (burro). "

Lu Yuanming estaba sonrojado y sin palabras, y toda la habitación se llenó de risa. -El antiguo título de Nido de Pájaro "Qi·Lulong" de Sui Houbai y Calf Hou Bai más tarde se convirtió en un funcionario en el Tang Dinastía. A menudo adivino acertijos con linternas con otros. Hou Baixian estableció tres reglas para todos: "El objeto que adivinas debe ser algo visible; segundo, no puedes confundir a todos con explicaciones vacías; tercero, si no puedes ver la cosa. Después de la explicación, deberías ser castigado.

Entonces primero planteó un acertijo: "La espalda es tan grande como una casa, el vientre es tan grande como una almohada (el travesaño detrás de un coche) y la boca es tan grande como una taza. " Todos lo adivinaron durante mucho tiempo, pero nadie acertó. Todos dijeron: "¿Dónde puede haber un objeto con una boca tan grande como una taza y un lomo tan grande como una casa?". "No existe tal cosa, tienes que hacer una apuesta con todos nosotros".

Después de que Hou Bai terminó de apostar con todos, explicó: "Esto es un nido de golondrinas".

En otra ocasión, Hou Bai asistió a un gran banquete. Durante la cena, todos le pidieron que inventara un acertijo para entretenerse.

Las cosas que adivines no deben ser extrañas ni difíciles de entender, ni abstractas e irreales. Hou Bai respondió: "Hay algo tan grande como un perro y que parece una vaca.

¿Qué es? La gente especuló, algunos dijeron que era un corzo, otros dijeron que era un ciervo, pero todos lo negaron. Dejemos que Hou Bai diga la respuesta.

Hou Bai se rió a carcajadas y dijo: "Esto es un ternero". - El antiguo título de "Qi" de Sui Hou Bai. ¿Por qué rogar por el nombre de Tianbao? En sus primeros años, el famoso eunuco secreto escribió a la corte imperial y quiso retirarse a su ciudad natal de Wuzhong.

Xuanzong Li Longji lo respetaba mucho y trataba todo de manera diferente. Cuando He Zhangzhi se fue, se despidió de Tang Xuanzong con lágrimas en los ojos.

Tang Xuanzong le preguntó si tenía alguna otra petición. Zhang Zhi dijo: "Sé que Zhang Zhang tiene un hijo al que aún no le ha dado un nombre. Si Su Majestad le da un nombre, será un honor para mí regresar a casa".

Dijo Xuanzong : "La fe es el núcleo del Tao. Meng Meng Las personas benditas tienen fe. Su hijo debería llamarse Fu”.

Gracias. Me tomó un tiempo darme cuenta. Pensé para mis adentros: "El Emperador está muy feliz conmigo.

Soy de Wu, y la palabra 'Fu' es la palabra 'Zhao' seguida de 'Zi'. Llamó a mi hijo 'Fu ', ¿no se llama la pata de mi hijo? ——“Vivir en grupos” de Gao Songyi No sé qué es la poesía

Un día, Ai Zi viajó entre los estados de Qi y Wei. Por la noche, en un hotel, escuchó a alguien hablar en la habitación de al lado: "Una canción. "

Después de un rato, dijo: "Una canción más. "Ai Zi estuvo confundido y sin dormir toda la noche.

Tumbado hasta el amanecer, * * * escuchó al hombre en la habitación de al lado decir unas seis o siete veces, es decir, seis o siete canciones. Ai Zi pensó: al lado El hombre en la habitación debe ser un poeta. Estaba tranquilamente concentrado en la poesía al pie de la montaña. También le gustó la rapidez de pensamiento de este hombre y decidió conocerlo temprano en la mañana. Ai Zi se levantó de la cama. , se alisó el cabello y se paró en la puerta para saludarla. Pronto, un hombre que parecía un vendedor ambulante salió de la habitación de al lado. Estaba delgado y enfermo. decepcionado y pensó: Con este pequeño respeto, parece un poeta pase lo que pase. Tal vez uno no pueda juzgar un libro por su apariencia y no pueda hacer conjeturas a ciegas. Dio un paso adelante y preguntó: "Escuché que el Sr. Wang tiene muchos poemas. ". ¿Puedo verlos? "

El hombre dijo: "Soy un hombre de negocios y nunca he sabido lo que es la poesía. "Me he negado a pensar en poemas.

Ai Zi dijo obstinadamente: "Anoche te escuché decir "uno" en la casa, y luego dije "uno" de nuevo. ¿No es eso poesía? Cuando el hombre escuchó esto, no pudo evitar reírse: "No entendiste". Anoche tuve malestar estomacal. Cada vez que tengo diarrea y no encuentro papel higiénico por la noche, lo limpio con las manos.

La diarrea duró toda la noche y mis manos se mancharon casi seis o siete veces. Cuando digo "mano", no me refiero al primer poema. "

Ai Zi se sintió muy avergonzado después de escuchar esto. - Un juego de palabras en "Sobre la teoría miscelánea de Ai Zi" de Lao Shi. Su Dongpo escuchó que el "Zuo Shuo" de Wang acababa de ser escrito, así que fue a casa de Wang. oficina para felicitarlo y bromeó diciendo: "La obra maestra dice que 'bambú', 'látigo' y 'caballo' son 'du'.

Pero todavía tengo una pregunta: "No sé qué tiene de gracioso golpear a un perro con un látigo de bambú". Gong Jing sonrió y no respondió, pero preguntó: "¿Qué evidencia hay para demostrarlo?" ¿Probar que la palabra 'paloma' significa 'pájaro'?" "La palabra 'nueve' cambió por la palabra 'nueve'". Dongpo respondió inmediatamente: "El Libro de los Cantares dice: 'La paloma muerta está en la morera, su "Mi hijo tiene siete años, más sus padres, son exactamente nueve". Al escuchar lo que dijo Wang, se alegró y asintió.

Después de mucho tiempo, me di cuenta de que Su Dongpo le había hecho otra gran broma. ——Poesía de tres puntos y lectura de siete puntos "Tease" de Su Song y Wang Shizhen Qin contó una vez una historia. El poeta Guo pasó una vez por Hangzhou y le dio a Su Dongpo un volumen de poemas que había escrito para apreciar.

Antes de que Dongpo tuviera tiempo de leer el poema, comenzó a recitarlo vívidamente y se llenó de emociones mientras lo leía.

7. Buscando párrafos chinos clásicos y párrafos cortos. Un erudito del texto original tenía unos setenta años y de repente tuvo un hijo.

La edad de nacer es la edad de nombrar. Después de un tiempo, di a luz a otro hijo, que parecía poder leer y aprender nombres.

Al año siguiente nació otro hijo. Él sonrió y dijo: "Es una broma tener un hijo a una edad tan avanzada".

Por el nombre "Broma". Los tres eran mayores y no tenían nada que hacer, por lo que todos ordenaron ir al monte a recoger leña y volver a casa. El marido preguntó: "¿Quién tiene más leña para el tercer hijo?" La esposa dijo: "A medida que creces, ya no tienes ningún conocimiento, pero tienes la carga de hacer bromas".

Uno hombre Un erudito que tiene casi setenta años. Su esposa de repente dio a luz a un hijo, al que llamó "Age" porque tenía edad suficiente para tener un hijo. Poco después nació otro hijo. Parecía un erudito, por lo que lo llamó "Xue Xue".

Al tercer año nació otro hijo. El erudito se rió y dijo: "Es una broma tener un hijo a una edad tan avanzada". Por eso lo llamó "Broma".

Cuando los tres hijos crecieron y no tenían nada que hacer, el erudito les pidió que fueran a la montaña a recoger leña. Cuando regresaron, el marido preguntó a su esposa: "¿Quién de los tres tiene más leña?" La esposa dijo: "Soy viejo y no tengo ningún conocimiento. En cambio, mis bromas son una carga". Ríete cada vez que salgas. Evítalo.

Un compañero de viaje le preguntó por qué, y él respondió: "Abandonar a mis familiares". Muchas veces, los compañeros de viaje se cansaron de eso.

Incluso si me encuentro con un mendigo, trataré de evitarlo y le diré: "Renuncia a tus parientes". Le preguntaron: "¿Por qué hay tales parientes?". Él dijo: "Pero tú reconoces todo lo bueno". cosas. ”

Había un hombre que era vanidoso y evitaba a los dignatarios que pasaban cuando salía. Las personas que viajaban con él le preguntaron por qué hacía esto y él dijo: "Ese es mi pariente".

Esto sucedió muchas veces, y cada vez que lo hizo, las personas que viajaban con él lo encontraron muy molesto. Más tarde, de repente me encontré con un mendigo en el camino. Las personas que viajaban con él imitaron su comportamiento y se escondieron a un lado, diciendo: "Ese mendigo es mi pariente".

El hombre vanidoso preguntó: "¿Por qué estás así? ¿Eres tan pobre?" "¿Parientes?" La persona que viajaba con él dijo: "Porque todas las cosas buenas las conoces." Los aldeanos fueron a la ciudad a beber, y había aceitunas en el banquete.

Los aldeanos tomaron el asador, que era astringente y sin sabor, porque preguntaron a la gente en la mesa: "¿Qué es esto?" La gente en la mesa dijo con desdén a la manera del pueblo: "vulgar". "Para ponerle nombre, lo tuvo presente y dijo: "Hoy probé las cosas raras de la ciudad y las llamé 'vulgares'."

Todos no lo creían, pero el El hombre abrió la boca y jadeó: "No lo crees, pero ahora estás diciendo malas palabras. "Un granjero fue a la ciudad a un banquete, y en el banquete había aceitunas.

El granjero se lo llevó a la boca. Era astringente y desagradable, así que preguntó a la gente de la mesa: "¿Qué es esto?". La gente de la mesa pensó que era vulgar y dijeron con desdén: " Vulgar." El granjero pensó que "Vulgar" era un nombre de olivo, así que lo tomó en serio.

Cuando llegó a casa, dijo a la gente: "Hoy comí una fruta extraña en la ciudad, llamada 'Cu'".

Nadie lo creyó, y el granjero abrió mucho la boca y jadeó: " No lo crees. Ahora está lleno de malas palabras”. Una persona se quedó a almorzar y el invitado ya había vomitado un plato, pero no añadió más comida.

El huésped quiso avisar al anfitrión, pero fingió decir: "Fulano de tal tiene una casa en venta". Por eso, le dijo al anfitrión: "Las vigas son muy grandes". "

El anfitrión vio Cuando ya no queda arroz en el bol, pídele al niño que agregue más. Porque le preguntó al huésped: "¿Cuánto vale?" El huésped respondió: "Como tengo comida para comer, no la venderé".

Un hombre se quedó a almorzar con un huésped. El invitado ya había terminado un plato y nadie le dio más comida. El invitado quería que el anfitrión lo supiera, así que fingió decir: "La familia de fulano de tal tiene una casa en venta".

Luego apuntó deliberadamente la boca del cuenco hacia el anfitrión y dijo: "Las vigas son tan gruesas como la boca del cuenco." El anfitrión vio el cuenco. No había arroz en la casa, así que rápidamente llamó a un sirviente para que le trajera algo de arroz.

Pregunte inmediatamente al invitado: "¿A cuánto lo vendió?" El invitado respondió: "Como tengo comida para comer, no la venderé". Algunas personas están acostumbradas a mentir.

Sus siervos son redondos en cada generación. Un día le dijo a una persona: "Mi pozo fue arrastrado ayer por el fuerte viento hasta la casa de al lado".

La gente piensa que no ha habido nada desde la antigüedad. El sirviente Yuan dijo: "Es verdad.

Mi pozo está cerca de la cerca del vecino. Anoche, el viento era muy fuerte. Vi que la cerca volaba hasta el borde del pozo, pero llegó hasta la cerca del vecino. Un día, dijo a la gente: "Alguien mató a tiros a un ganso salvaje y le puso un plato de sopa en polvo en la cabeza. "

El público se sorprendió. El sirviente Yuan dijo: "Es lo mismo.

Mi amo estaba comiendo sopa de fideos en el patio cuando un ganso salvaje cayó y su cabeza cayó dentro del cuenco. ¿No es simplemente ganso salvaje con sopa de fideos? "Un día.

También les dijo a los demás: "La familia Leng tiene una carpa cálida que cubre el mundo herméticamente sin espacios. El sirviente frunció el ceño y dijo: "Maestro, ¿cómo puedo ocultar esta mentira?" "

Había un hombre que estaba acostumbrado a mentir, y sus sirvientes siempre mentían por él. Un día, le dijo a una persona: "Ayer, un pozo en mi casa fue arrastrado por un fuerte viento hacia la casa de al lado. "

Todos pensaban que tal cosa nunca había sucedido en la antigüedad. Su criado mintió en su favor y dijo: "Mi pozo está realmente muy cerca de la cerca del vecino". Anoche el viento fue tan fuerte que voló la cerca del pozo, al igual que el pozo voló hacia la casa del vecino. "

Un día dijo a la gente: "Alguien mató a tiros a un ganso salvaje y le puso un plato de sopa en polvo en la cabeza. "Todos se sorprendieron y no creyeron lo que decía.

Su criado mintió otra vez y dijo: "Esto ya ha sucedido antes. Mi amo está comiendo sopa de fideos en el jardín. De repente, un ganso cayó y su cabeza cayó dentro del cuenco. ¿No está cubierto de sopa de fideos? "Otro día, les dijo a los demás: "La familia Leng tiene una cálida tienda de campaña que cubre el mundo herméticamente sin espacios. Después de escuchar esto, el sirviente frunció el ceño avergonzado y dijo: "El Maestro está yendo demasiado lejos". ¿Cómo podría decir una mentira tan grande para taparla? "

El estudiante orinó sobre la muñeca durante mucho tiempo. Se asustó y dijo: "La escuela está aquí". "El muñeco orinó inmediatamente.

El erudito le preguntó por qué y respondió: "Vi que ustedes, los eruditos, estaban tan asustados que orinaron cuando bajaron del escenario. El erudito suspiró: "No esperaba que este bebé heredara el legado de su padre y fuera elegante. No esperaba que esta escuela fuera tan pequeña y pudiera pasar dos taburetes". "

El sirviente de la familia del erudito sostuvo al bebé para que orinara, pero el niño no orinó durante mucho tiempo. El sirviente se sobresaltó y dijo: "La escuela está aquí".

El muñeco orinó inmediatamente. El erudito le preguntó por qué y respondió: "Vi a su erudito acercarse a la mesa de estudio. Estaba tan asustado que orinó, así que lo asusté así".

El erudito suspiró y dijo: "No esperaba que este muñeco heredara el último deseo de su padre y continuara estudiando; lo que es aún más inesperado es que esta plataforma de aprendizaje es buena para la diuresis y también puede orinar". ". "Miedo de los candidatos, el erudito tiene miedo del examen de Año Nuevo. Tan pronto como escuchó que estaba fuera de la plataforma, caminó hacia la plataforma presa del pánico. Adiós.

8. El clásico Todos los pasajes en chino están dirigidos a mí y todos los estudiantes toman asiento en consecuencia.

Es muy deprimente si los estudiantes no vienen.

El chiste es más o menos así: un profesor de una escuela privada enseñaba "Las Analectas de Confucio" y "El sombrío Wencai" se interpretó erróneamente como "Todos son iguales a mí".

Más tarde, un nuevo profesor de un colegio privado pronunció correctamente "literatura lúgubre" y los alumnos pensaron que el nuevo profesor había cometido un error y no vendría a la escuela. En aquella época, la gente se burlaba de aquel poema y decía: 'Todos son iguales a mí, y los alumnos se sientan todos'.

Es muy deprimente si los estudiantes no vienen. "——Un día.

¿Quién se equivoca si la profesión no está de moda? ¡Es demasiado tarde!" Yu You también suspiró y dijo: "Estoy destinado a ser una persona con grandes responsabilidades y sufrir las consecuencias". dolor de mis huesos y músculos. ¡La miseria del Departamento Chino es simplemente una vergüenza!" Su amigo sacudió la cabeza y dijo: "La miseria del pueblo chino puede atribuirse a la injusticia de los cinco continentes y al absurdo de la química. Muchas veces reside en la incomprensión de la gente común. Los sufrimientos de mis huesos y músculos te son desconocidos. “El otro hombre permanece en silencio mientras yo manejo su vida interminable. Algunas personas son dos veces mejores que yo. Dijo con una sonrisa: "La carrera de mi hermano puede describirse como apasionada, y mi esposa y mis hijos pueden describirse como hambrientos, ¿verdad? Mi hermano estaba enojado cuando era beige y el suyo". Las palabras estaban llenas de sorpresa. "Puedes ganarte la vida con tu carrera, pero mi carrera no tiene remedio. ¿Por qué hace tanto calor?" Las otras tres personas lo exploraron durante un rato y luego respondieron después de un largo silencio: "¡Lingüística de invertebrados!" p>

Mientras se acercaba, la mujer de repente se detuvo y me miró fijamente. Yu Daoan, "¡No soy muy guapo"! Pero cuando vi que los ojos de Yi se abrieron y las comisuras de su boca se movieron, suspiré: "¿Soy demasiado fea?" Sin embargo, los ojos de Yi se abrieron y su boca se abrió más y más.

Me temo que siempre seré un verdadero caballero y nunca la he ofendido y mucho menos la he conocido. Intenté darme la vuelta, pero de repente oí los gritos de Irak.

Ah.

Extraño. ! ! ". Yi se frotó la nariz y se alejó.

Ya estaba sudando.