Política, el sustantivo significa azotar, y aquí se usa como verbo, lo que significa flagelación. Se traduce más apropiadamente como "conducir" en el texto.
Sí, este es un pronombre, que significa caballo de mil millas.
En el sentido de.
Tao, Tao, Dharma.
La traducción literal del texto original significa "no hay forma correcta de azotarlo". En aras de la claridad, se traduce como arriba.