El texto original y la traducción de "Magpie Bridge Immortal" de Qin Guan

En nuestro estudio, trabajo y vida diarios, todo el mundo ha escuchado o utilizado algunos poemas antiguos clásicos. Estos son el término general para los poemas antiguos. ¿Sigues buscando una excelente poesía antigua clásica? El siguiente es el texto original y la traducción de "Magpie Bridge Immortal" recopilados por Qin Guan, solo para su referencia. Bienvenido a leer.

Texto original de "Magpie Bridge Immortal Qiao Yun"

Las delgadas nubes en el cielo están cambiando, las estrellas fugaces en el cielo transmiten el dolor del mal de amor y cruzo silenciosamente el Vía Láctea sin fin esta noche. En el séptimo día del rocío de otoño, cuando llega el momento de encontrarse, son principalmente las personas que están juntas en el mundo, pero la hermosa pareja.

Juntos expresamos nuestro mal de amores, la ternura es como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño, no soportamos vernos al otro lado del puente. Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza?

Traducción de "Magpie Bridge Fairy Rhyme" de Qiao Qiao

Las finas nubes están cambiando en el cielo y las estrellas fugaces transmiten el dolor del mal de amor en el cielo. Cruzó esta noche la lejana e ilimitada Vía Láctea. Reunirse en el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que los amantes que están juntos en el mundo.

Mientras dos personas se amen hasta la muerte, ¿por qué deberían estar enamorados?

Notas sobre "Magpie Bridge Immortal Qiao Yun"

(1) Bo Yun: Qing Yun. Truco: Se refiere a que las nubes se convierten en varios trucos inteligentes en el aire.

(2) Estrella voladora: estrella fugaz. Un dedo se refiere a la campanilla y a la tejedora.

(3) Han Yin: Galaxia. Salto: Muy lejos. Oscuridad: pasa tranquilamente.

(4) Viento Dorado y Rocío de Jade: Rocío blanco en el viento otoñal. "Festival Weixin Qixi" de Li Shangyin: "Viene de la orilla de la Galaxia Azul, pero lleva el viento dorado y el rocío de jade".

5] Tolerancia: cómo soportar mirar atrás.

[6] Mañana y tarde: se refiere a encontrarse día y noche.

Apreciación de "Magpie Bridge Immortal Qiao Yun"

A través de la historia del pastor de vacas y la tejedora, las alegrías y las tristezas del mundo se expresan de una manera sobrehumana. Ha existido desde la antigüedad, como "Diecinueve poemas antiguos", "Altair", el viaje de Cao Pi, el día de San Valentín chino de Li Shangyin, etc. En la dinastía Song, Ouyang Xiu, Zhang Xian, Liu Yong, Su Shi y otros también cantaron este tema. Aunque eligen diferentes palabras y forman diferentes frases, todos siguen el tema tradicional de "la felicidad dura poco" y tienen un estilo triste y desolado. En comparación, la palabra "Qin Guan" parece única y poderosa.

Este es el prefacio del "Festival Qixi". La primera frase expresa la atmósfera lírica única del Día de San Valentín chino. "Qiao" y "Hate" destacan el tema de "rogar por inteligencia" en el día de San Valentín chino y las características trágicas de la historia de "La pastora y la tejedora", que son sofisticadas y hermosas. Utilice la historia del pastor de vacas y la tejedora para alabar el amor leal. La frase final "Si dos sentimientos duran mucho tiempo, tarde o temprano estarán juntos" es la más profunda. Estas dos frases no sólo se refieren a las características del modelo de amor del Pastor y la Tejedora, sino que también expresan la visión del autor sobre el amor. Son un dicho muy condensado. Por tanto, esta palabra tiene valor estético y gusto artístico en todas las épocas y países. La palabra combina paisaje, lirismo y argumentación. Cuenta el cuento de hadas de amor entre Penny y la Tejedora, dota a esta pareja de hadas de ricos sentimientos humanos y elogia el amor sincero, delicado, puro y leal. Entre líneas, las estrellas gemelas en el cielo están escritas con claridad y los amantes del mundo están escritos furtivamente. Su letra utiliza la música para expresar la tristeza en el acto y la música para expresar la tristeza en el acto. , y es profundamente conmovedor.

El comienzo de la palabra es "Yunmiao". Las nubes suaves y coloridas se transforman en muchos patrones hermosos e ingeniosos, mostrando cuán exquisita es la artesanía de la Tejedora. Sin embargo, una persona tan hermosa no puede vivir una vida hermosa con la persona que ama. "Las estrellas voladoras transmiten odio", esas estrellas brillantes parecen transmitir su tristeza y falta de odio mientras vuelan en el cielo.

En cuanto a la Vía Láctea, "Nineteen Ancient Poems" dice: "Los ríos son claros y poco profundos. ¿Cuánta diferencia hay?" Tan pronto como Yingying se quedó dormida, su pulso se quedó en silencio. "Yingying Yishui está tan cerca que parece que incluso puede ver la expresión y la voz de la otra persona". Y aquí Qin Guan escribió: "Yin y Han se cruzan en secreto", usando la palabra "barra" para dar cabida a la inmensidad de la Vía Láctea, y las vacas y las niñas están muy separadas. Este cambio profundiza la relación y resalta el dolor del mal de amores. ¡No es fácil viajar por la galaxia y conocer a dos personas que se aman! La palabra "cruce secreto" no sólo señala el significado del día de San Valentín chino, sino que también está estrechamente relacionada con la palabra "odio". Deambularon toda la noche y se encontraron durante todo el camino.

A continuación, el poeta dejó a un lado la pluma y la tinta y comentó apasionadamente: "¡El encuentro del viento dorado y el rocío de jade seguramente conquistará a innumerables personas!" se encontraron en la orilla del cielo azul y la Vía Láctea. Este hermoso momento vale la pena verlo mil veces en el mundo. El poeta alaba apasionadamente un ideal de amor santo y eterno. "Golden Wind and Jade Dew" utiliza el poema de Li Shangyin "Weixin Qixi Festival": "Tengo miedo de que la familia inmortal se separe, así que le enseño a vivir buenos tiempos. Desde el río Yinjiang de Luobi, puede haber viento dorado y jade. rocío." Se utiliza para describir el Festival Qixi. El escenario estacional del encuentro tiene otra capa de significado. El poeta utiliza el viento dorado, el jade, el rocío y el hielo puro como fondo para realzar este precioso encuentro y mostrar la nobleza y la alteridad de este tipo de amor.

"La ternura es como el agua", el afecto cuando dos emociones se encuentran es como el largo y silencioso agua que corre, tan suave y persistente. La naturaleza es "tierna como el agua" y "el agua es como agua corriente" cuidando del "Yin Han Yuan". ¡Fue desgarrador verse y separarse cuando la ceremonia de repente pasó como un sueño! "La etiqueta es como un sueño", además del corto tiempo de encuentro, también describe las complicadas emociones de los amantes cuando se encuentran. "No puedo soportar mirar el Puente Magpie de camino a casa", y luego separarme. El Puente Magpie donde nos acabamos de conocer de repente se ha convertido en el camino a casa de los amantes. No dije que no pudiera soportar irme, pero dije que no podía soportar ver a Magpie Bridge regresar a casa. El significado eufemístico contiene infinitos sentimientos de despedida e infinitas lágrimas amargas. Al recordar nuestra cita, dudé de la verdad o de las mentiras, era como un sueño o una ilusión. Cuando me despedí de Magpie Bridge, mi amor había llegado a su extremo. En este punto, el bolígrafo giró repentinamente en el aire y una voz aguda estalló: "Si dos personas están enamoradas durante mucho tiempo, ¿cómo puede ser que tarde o temprano las dos frases de Qin Guan expresen el verdadero significado?" del amor: el amor debe resistir una separación a largo plazo mientras podamos amarnos de verdad, incluso si estamos separados todo el año, es mucho más valioso que la diversión vulgar de estar juntos día y noche. Estas dos conmovedoras palabras se han convertido en el eterno canto del cisne de la oda al amor. Se hacen eco de las discusiones de la película anterior, haciendo que las dos películas tengan la misma estructura, con narrativa y discusión alternándose, formando los altibajos de toda la historia. Esta visión correcta del amor y de este noble reino espiritual es muy superior a obras similares de la antigüedad y es encomiable.

La discusión sobre esta palabra es libre y fluida, fácil de entender, pero también elegante y significativa, con un regusto interminable. El autor combina el toque final con la sintaxis en prosa de bellas imágenes y profundas emociones, y canta el hermoso amor en el mundo con altibajos en la escritura, logrando excelentes efectos artísticos.

Sobre el autor

Qin Guan (1049-1100) fue un poeta de la dinastía Song del Norte. Hay pocas líneas y los caracteres están demasiado vacíos. En Hangou se le llama laico y los eruditos lo llaman Sr. Huaihai. Originario de Gaoyou, Yangzhou (ahora Jiangsu). Una vez se desempeñó como secretario provincial y editor del Instituto Nacional de Historia. Debido a su inclinación política hacia el antiguo partido, fue degradado por Shao Sheng (reinado Zhezong de la dinastía Song, 1094-1098). Su Shi apreciaba su prosa y fue uno de los "Cuatro eruditos de la escuela Su". La mayoría de las obras son poemas, en su mayoría sobre el amor entre hombres y mujeres, y también contienen experiencias de vida sentimentales. El estilo es eufemístico, sutil, grácil y elegante. El estilo de la poesía es similar a las palabras. "Huaihai Collection" y "Huaihai Jushi Long and Short Sentences" (también conocidas como "Huaihai Ci") suman un total de 40 volúmenes.

Plan de lección "Magpie Bridge Immortal" de Qin Guan

Objetivos de enseñanza

1. Siente el elegante estilo de escritura de Qin Guan.

2. Apreciar el interés emocional de la palabra.

Dificultades y análisis de dificultad

Esta palabra se basa en el conocido folclore del Pastor de Vaquetas y la Tejedora, y no es difícil de entender. No es difícil recitar. Puede memorizarlo comprendiendo las frases y rimas clave y dominando la relación entre los dos conjuntos de antónimos.

Disposición de las clases

0,5 horas de clase

Pasos de enseñanza

Primero, presenta el nuevo plan de estudios:

Chino El día de San Valentín es una fiesta hermosa y misteriosa. El poema del Festival Qixi de Du Mu decía: "Los días son frescos y las noches tan frescas como el agua. Me acuesto y miro las campanillas y las estrellas tejiendo". Según la leyenda, esta noche (el séptimo día del séptimo mes lunar) es el día de reunión anual del pastor de vacas y la tejedora que viven a ambos lados de la Vía Láctea. Este hermoso mito que circula desde las dinastías Han y Wei ha despertado la admiración de muchos poetas a lo largo de los siglos. Entre ellos, el canto del cisne más difundido y duradero es "Magpie Bridge Immortal" de Qin Guan.

Qin Guan (1049~1100), un poeta de finales de la dinastía Song del Norte, era de Gaoyou (ahora Jiangsu). Sus poemas eran pocos y demasiado vagos. El octavo año de Yuanfeng (1085) fue la era Jinshi. Una vez se desempeñó como secretario provincial y editor del Instituto Nacional de Historia.

Debido a que políticamente pertenecía a la antigua religión, sufrió muchos golpes y finalmente fue exiliado al extremo suroeste y murió en el camino de regreso. Es bueno en poesía y sus poemas son relativamente populares, incluido "Huaihai Ci". Qin Guan es uno de los cuatro solteros de la familia Su (los otros tres solteros son Huang Tingjian, Chao y Huang). Su creación lírica fue influenciada por Su Shi y su experiencia de vida al interactuar con cantantes femeninas. Su contenido está lleno de ternura y experiencias de vida sentimentales. El estilo es elegante y elegante, y las palabras son encantadoras.

2. Lectura, traducción literal:

Las nubes de luz cambian, las estrellas fugaces transmiten el odio a la separación, y el Vaquero y la Tejedora cruzan el río Tianhe de noche. Reunirse una vez en una noche cubierta de viento y rocío otoñal es mejor que innumerables encuentros en el mundo. Los sentimientos suaves y persistentes son tan inseparables como el agua, y el hermoso encuentro es como un sueño. No puedo soportar mirar hacia atrás al Puente Magpie. Si su relación es duradera, ¡no les importa verse día y noche!

3. Apreciación de citas célebres:

¿Qué tipo de filosofía contiene “dos sentimientos duran para siempre, tarde o temprano”?

Claro: Estas dos frases son la conclusión del poema y expresan los deseos de los dos protagonistas. Significa que aunque el encuentro sea de corta duración, siempre que ambas partes se amen de verdad y sean inquebrantables, tendrán este encuentro todos los años. Este es un amor infinito y un amor eterno incluso si la pareja es inseparable día y noche. Habrá un día donde irás. Comparado con el amor que tiene un fin en este mundo, ¿no es “innumerable”? Hay aquí una dialéctica breve y eterna, así como la visión de alta calidad del amor que tiene el poeta.

4. Resumen:

Todo el poema es una historia de amor mítica en la que el pastor de vacas y la tejedora se encuentran en el día de San Valentín chino. Cada frase trata sobre el cielo, cada frase es sobre el pastor de vacas y la tejedora, pero al mismo tiempo, los lectores sienten que cada frase del poeta está escrita en el mundo humano y se utiliza el amor del pastor de vacas y la tejedora. como metáfora del amor humano en todas partes. La implicación es sutil, corresponde naturalmente a los seres humanos y la escena es hermosa. Es verdaderamente una obra maestra lírica que nunca se ha perdido.

Recitación del verbo (abreviatura del verbo):

El puente de la urraca inmortal de Qin Guan

Las delgadas nubes en el cielo están cambiando y las estrellas fugaces en el cielo Transmitir el sentimiento de mal de amor. Tristeza, paso silenciosamente por la interminable Vía Láctea esta noche.

En el séptimo día del rocío de otoño, cuando llega el momento de encontrarse, son principalmente las personas que están juntas en el mundo, pero la hermosa pareja.

Juntos expresamos nuestro mal de amores, la ternura es como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño, no soportamos vernos al otro lado del puente.

Si la relación entre dos personas dura mucho tiempo, ¡tarde o temprano lo hará!

Lea "Magpie Bridge Immortal" en la dinastía Song del Norte. Qin Guan

Anotar...

Magpie Bridge Immortal: Esta canción está dedicada al reencuentro del pastor de vacas y la tejedora en el día de San Valentín chino. Solo se pueden ver las palabras de Ouyang Xiu. .

Bo Yunqiao: se refiere a nubes delgadas, que son cambiantes y muestran muchos patrones exquisitos.

Viento dorado: viento de otoño, entre los cinco elementos, el otoño pertenece al oro.

Yulu: Rocío de otoño. Se conocieron el día de San Valentín chino.

Tolerancia: ¿Cómo puedo soportar mirar atrás?

Traducción

Las nubes de colores son hermosas y hábiles, mientras que las estrellas fugaces transmiten el dolor y el resentimiento de la vaquera.

Aunque la galaxia es enorme, al pastor de vacas y a la tejedora del puente Magpie les gusta encontrarse.

El reencuentro en la brisa dorada del primer día de helada es mejor que muchos sentimientos mundanos en el mundo.

No digas que esto es como agua corriente, y no te arrepientas de que los buenos momentos sean como sueños.

No estés triste por el Día de San Valentín chino del pastor de vacas y la tejedora, y no estés triste por los adultos que odian el agua.

Mientras sea una relación verdadera y duradera, no es necesario vivir juntos día y noche.

Haz un comentario de agradecimiento

Este es el prefacio de "Qixi". La primera frase expresa la atmósfera lírica única del Día de San Valentín chino. "Qiao" y "Hate" destacan el tema de "rogar por inteligencia" en el día de San Valentín chino y las características trágicas de la historia de "La pastora y la tejedora", que son sofisticadas y hermosas. Utilice la historia del pastor de vacas y la tejedora para alabar el amor leal. La frase final "Si dos sentimientos duran mucho tiempo, tarde o temprano estarán juntos" es la más profunda. Estas dos frases no sólo se refieren a las características del modelo de amor del Pastor y la Tejedora, sino que también expresan la visión del autor sobre el amor. Son un dicho muy condensado. Por tanto, esta palabra tiene valor estético y gusto artístico en todas las épocas y países.

Esta palabra combina escenografía, lirismo y discusión. Cuenta el cuento de hadas de amor entre Penny y la Tejedora, dota a esta pareja de hadas de ricos sentimientos humanos y elogia el amor sincero, delicado, puro y leal.

Entre líneas, las estrellas gemelas en el cielo están escritas con claridad y los amantes del mundo están escritos furtivamente. Su letra utiliza la música para expresar la tristeza en el acto y la música para expresar la tristeza en el acto. , y es profundamente conmovedor.