Vivir unos de otros. Generalmente se refiere a la dependencia mutua, y nadie puede vivir sin el otro.
La fuente del modismo: "Chen Qing Biao" de Li Mi de la dinastía Jin: "Sin mi abuela, no puedo vivir hasta el día de hoy; sin mi abuela, no puedo vivir los años que me quedan. Madre y su nieto dependen el uno del otro para sus vidas."
Ejemplo de modismo: Lo único que vuelve a la vida son estos pastos muertos y desordenados. Lo que nunca volverá es nuestra amorosa madre que dependió el uno del otro para toda la vida.
Escritura tradicional china: dependen unos de otros para el destino
Fonética: ㄒㄧㄤㄧㄨㄟˊ ㄇㄧㄥˋ
Sinónimos de dependencia unos de otros : adversidad y *** *** Compartir desastres y dificultades y depender unos de otros significa "depender unos de otros para el destino".
El antónimo de "depender unos de otros para toda la vida": no querer vivir con el enemigo, no querer vivir en el mundo con el enemigo. Es una metáfora del odio profundo y del odio hacia los demás. el enemigo. ¿Dinastía Ming? Los "Dos Momentos" de Ling Shuchu, cada uno siguiendo su propio camino, cada uno desarrollando su propia carrera elevada. Se juntan profundamente y luego se separan, y mañana toman caminos separados. "Nie Haihua" El camino a Liangshan es difícil, la familia se detiene en el hotel, Fang Xinjiang
Gramática idiomática: más formal; usado como predicado, usado para personas o cosas
Historia idiomática: Después de que el emperador Wu de Jin unificó el país, implementó "gobernar el mundo con piedad filial" y abogó por la piedad filial hacia los padres y el respeto por los ancianos. Quería nombrar a Li Mi, ministro de Western Shu, por lo que emitió un edicto para nombrar a Li Mi como médico. Li Mi no quería convertirse en funcionario, por lo que le escribió un "Chen Qing Biao" al emperador Wu de la dinastía Jin, diciéndole que él y su abuela eran inseparables y dependientes el uno del otro, y que serviría a su abuela antes de convertirse en funcionario. un funcionario.
Modismos de uso común: modismos de uso común
Emoción.Color: modismo neutro
Estructura del modismo: modismo formal
Era de producción: Idioma antiguo
Traducción al inglés: confiar unos en otros para la vida
Traducción al ruso: зависеть друг от друга lt; жить друг другомgt
Traducción al japonés : 頼(たよ)り合(あ)って生(い)きていく
Otras traducciones: lt; alemán gt; füreinander leben und aufeinander angewiesen sein
Acertijo idiomático: contraseña; una persona llama
Nota de pronunciación: fase, no se puede leer como " "xiànɡ"; porque, no se puede leer como "wèi".
Nota sobre la escritura: Yi no se puede escribir como "一".
Epílogo: Viejo ciego y esposa coja