Olas de Otoño: En la tarde del 16 de julio, subí al Pabellón Feliz para contemplar la Montaña Nanshan en Chang'an Notas de agradecimiento |

Olas de Otoño·En la tarde del 16 de julio, subí al Pabellón Feliz para contemplar las montañas Nanshan de Lu You de Chang'an [dinastía Song]

En otoño, Se oye duelo en la esquina de la ciudad fronteriza y el fuego del faro brilla en la plataforma alta. La canción triste golpea el edificio, confiando en el vino alto, esta es una manera pausada. Las personas apasionadas son como la luna en las montañas del sur, especialmente cuando florecen las nubes del crepúsculo. Los sauces ahumados de Baqiao y el estanque de Qujiang esperan que llegue la gente. Traducción y anotaciones

Traducción El otoño ha llegado a la ciudad fronteriza, los cuernos suenan y los faros de la paz brillan en el Pabellón Feliz. Cantaron en voz alta mientras construían edificios y derramaban vino sobre el país desde lugares altos, lo que despertó un interés infinito por recuperar Guanzhong. ¿Quién puede ser como el apasionado Nanshan Mingyue, alejando las capas de nubes del crepúsculo? Los sauces verdes y ahumados junto al puente Ba y las hermosas torres junto a la piscina Qujiang deberían estar bajo la luna, esperando que nuestro ejército recupere el terreno perdido y regrese victorioso.

Nota Qiubomei: el nombre de la palabra marca. Cuarenta y ocho personajes en doble tono, con tres rimas llanas en la primera parte y dos rimas llanas en la parte posterior. Pabellón Feliz: El nombre del pabellón está ubicado en el noroeste del centro de la ciudad de Nanzheng (ahora parte de Shaanxi), frente a la montaña Nanshan de Chang'an en el área ocupada por Jin en ese momento. Nanzheng estaba ubicado en la primera línea de la lucha de la dinastía Song del Sur contra la dinastía Jin. Lu You estaba a cargo de Nanzheng en ese momento. Sonido de trompeta: sonido de tambores y trompetas que se utilizan al marchar y luchar. Fuego de baliza: una antigua medida de defensa fronteriza. Se construyó una plataforma en un pico alto. Los guardias quemaron la antorcha del enemigo, levantaron humo durante el día y prendieron fuego por la noche para alertar a los soldados y civiles para que se prepararan para la defensa y se enfrentaran al enemigo. . Posteriormente, se encendía una antorcha todos los días y todas las noches, lo que se denominaba fuego pacífico. Esto se refiere al faro de paz que informa que no pasa nada en el frente. Apreciación

La palabra "wang" sin duda expresa los sentimientos patrióticos del poeta y el estado de ánimo de esperar la victoria a la vista. En la noche del 16 de julio, en la cima de la montaña sur de Chang'an, el poeta subió y miró a lo lejos, donde salía la brillante luna.

La primera parte del poema describe la llegada del otoño a un pueblo fronterizo, y el sonido de tambores y bocinas está lleno de tristeza. La palabra "dolor" en la primera frase expresa plenamente el pesar y el sentimiento del poeta. dolor por la pérdida de su país. La segunda película pasa de "Ping Gao" y "This is a pausado" de la película anterior, expresando plenamente el "Xing" de "Happiness". Todo el poema va del "dolor" al "xing", lo que refleja el optimismo y la ambición patriótica del autor.

A partir del sonido de la bocina, el fuego de baliza se refiere al fuego seguro y la plataforma alta se refiere al pabellón feliz. "Liu Dian de la dinastía Tang" dice: "La primera noche de cada día en la guarnición, se enciende una antorcha de humo, que se llama fuego seguro en el poema de Lu You" Nieve en el tercer día del primer mes ". de Xinchou" señala: "El día que me uní al ejército, me sentí feliz cuando subí a la ciudad de Xingyuan en el pabellón de nieve intensa, esperando que llegara el fuego". Fondo creativo