Traducción al chino clásico de Du Jing

Competiciones de natación acuática como carreras a pie y cruce de ríos y lagos. A continuación, he recopilado algunas de las traducciones al chino clásico de Du Jing para su disfrute.

Carrera de palabra reducida de Mulan

Dinastía Song: Huang Shang

La bandera roja se mantiene en alto y ondea desde el profundo bosque de sauces. El tambor resuena con el trueno primaveral, penetra el humo azul y regresa desde lejos.

Los vítores sacudieron la tierra y ahuyentaron el espíritu de lucha de miles de personas. Jinxiu Building West ganó el primer lugar en el campeonato.

Traducción

Las carreras de botes dragón izaron la bandera roja en alto y lanzaron un ataque desde la isla de agua en lo profundo de la sombra de los sauces. El sonido de los tambores es como un relámpago primaveral, atravesando el humo, cortando las olas y dirigiéndose directamente hacia el destino lejano.

Los vítores de los espectadores fueron estremecedores y había un espíritu heroico que ahuyentó a miles de personas de luchar. En el espléndido Pabellón Oeste, el barco dragón que ganó la medalla de oro volvió a ocupar el primer lugar.

Anotar...

①Menos la palabra Magnolia: el nombre de la marca, abreviado como Minlan. Las letras de Zhang Ziye están en el bosque y su música está afinada. Los cuarenta y cuatro caracteres de dos sílabas, es decir, la primera y tercera frase de Magnolia menos tres caracteres, se cambian a rimas sencillas, y las dos rimas de cada pieza se convierten en dos rimas sencillas. ② Saidu (dü): carrera de remo. El Festival anual del Bote Dragón (el quinto día del quinto mes lunar) es una costumbre tradicional para que la gente exprese su respeto y conmemoración del gran poeta patriótico Qu Yuan.

③Mantenga la bandera roja en alto: Mantenga la bandera roja en alto.

④Zhu (encarnación): Una pequeña isla en medio del agua.

⑤Spring Thunder: Describe el sonido de los tambores que suenan como un trueno primaveral.

⑥ traza lejana: describe la velocidad del barco dragón.

⑦ Conmocionó el espíritu de lucha de miles de personas: el feroz impulso de la carrera de botes dragón, al igual que la pelea, conmocionó a toda la audiencia.

⑧Edificio Jinxiu Oeste: la oficina galardonada está magníficamente decorada.

⑨Ganar el Campeonato (xián): Gana.

Participar en torneos: En los torneos antiguos, se solían colgar coloridas banderas de raso en postes de bambú en la orilla de la línea de meta y se podían recoger desde el barco dragón.

Materiales de referencia:

1. "Diccionario de Apreciación de Tang y Song Ci" (Liao Jinjuan de la Dinastía Song del Sur). Editorial del Diccionario de Shanghai, edición de 1988, página 2638.

2. Explicaciones detalladas de poemas famosos de las dinastías Tang y Song. Ilustración: Editorial del Pueblo de Yunnan, 2010.06: página 179.

3.Xiaquan. Poesía clásica china: Poesía Tang, Poesía Song y Poesía Songyuan Volumen (Volumen 2) (Edición de bordado): Editorial Popular de Mongolia Interior, julio de 2002, primera edición: página 214.

4. Apreciación de trescientos poemas de Song Ci: Editorial de actualidad, 1.ª edición, 123.ª edición, 2004.

Haga un comentario de agradecimiento

La primera frase de Shangcheng, "La bandera roja se iza en alto y sale volando del profundo bosque de sauces" está escrita con las dos palabras dinámicas "levantar en alto " y " volar " La apertura de la carrera de botes dragón exageró la feroz atmósfera de competencia al principio. Está escrito con la frase "El trueno primaveral volará de regreso a través del humo y las olas". La gente en el barco dragón tocó tambores y vitoreó, y el sonido llegó al cielo, como un atronador "trueno primaveral", que conmocionó a la gente. copas. El sonido de estos tambores enfureció a los remeros. Remaron el bote tan rápido que "atravesó el humo" y avanzó como una flecha suelta de una cuerda. "Muy atrás" significa que el barco dragón alcanza una cierta distancia y luego regresa. Las dos frases en Shangcheng son como un primer plano del barco dragón, registrando en detalle el proceso del barco dragón desde que partió hasta que aceleró y luego regresó al lugar original. Se muestra claramente el ambiente feroz de varios barcos que compiten por el ferry y el gran entusiasmo de las personas a bordo.

Xia Kun se volvió para escribir sobre las personas que lo rodeaban: "Los vítores sacudieron la tierra y asustaron a miles de personas para luchar". La palabra "terremoto" reprodujo con precisión la escena de miles de personas atronando, lo que indica que El barco dragón en este momento Habiendo alcanzado con éxito la línea de meta, los espectadores estallaron en vítores estremecedores. Los sujetos del "susto" no son los espectadores, sino las personas que participan en la competición. Su espíritu heroico al competir puede "asustar" a miles de personas, y usan palabras audaces para expresar su orgullo y complementarse mutuamente. "Jinxiu Tower West, ganó el primer lugar en el campeonato. El uso de la palabra "título" da vida vívidamente a la postura ganadora del barco dragón. Junto con la bandera roja, los sauces y las olas de humo al frente, "Jinbi Tower " enriquece visualmente toda la escena. "First Return" se hace eco del tema del "cruce de razas" y aporta una conclusión perfecta a la primera frase "Volando desde el profundo bosque de sauces".

Esta palabra utiliza técnicas de dibujo lineal, centrándose en representar la atmósfera cálida y tensa de ganar la licitación a través del color y el sonido.

Al mismo tiempo, las palabras también reflejan el entusiasmo y el estado mental nervioso de las personas. El barco dragón vuela y suena el trueno primaveral, que representa los intensos movimientos y el espíritu heroico de los concursantes. Los vítores fueron conmovedores y reflejaron las emociones entusiastas de la multitud. Volver con el título es escribir la imagen alegre y el estado de ánimo de los atletas victoriosos. De esta forma, la escena de la carrera de botes dragón se reproduce fielmente y el público es como una nube.

Antecedentes creativos

El poeta de la dinastía Song del Norte, Huang Shang, vio la animada escena de los remeros compitiendo por el campeonato durante el Festival del Bote del Dragón, lo que despertó el interés poético del poeta, por lo que escribió esto poema para alabar El heroísmo de un remero.

Extensión:

Realizar una carrera de remo

Dinastía Tang: Yuan Zhen

Veo el remo porque mido la fuente de la gran competencia . El cielo y la tierra alguna vez compitieron por la supremacía y prosperaron día y noche.

El dragón y la serpiente están enojados entre sí, y tanto Hai como Dai colapsan. Toda la acción fue agitada, rayada y turbia.

Varios polos compiten por los corazones y Taihe se sume en el caos. Una respiración de repente se dividió en dos, y luego Kun se sintió atraído.

El sol y la luna vuelven a brillar, y la primavera y el otoño son fríos y cálidos. Los Ocho Páramos son vastos y están llenos de innumerables criaturas.

El sabio se sitúa en el medio y gestiona el mundo sin ningún problema. Unos años más tarde, atrapé a He Xuan.

El emperador Yan era como un carbón ardiendo, Chiyou avivaba su ofrenda quemada. Con el corazón de Xiong Jing, Lin Fan ahuyentó a los animales.

La Primera Guerra Mundial fue una ola de llamas, y luego la guerra fue un incendio en la pradera. Después de la guerra, el mundo fue colonizado y llamado Xuanyuan.

Por supuesto que no hay competencia, y es trivial. En segundo lugar, está el Clan Dragón y la Puerta del Dragón.

Longmen es como la diarrea y no se puede salvar. Cuando aparecieron las escamas rojas, las aletas se levantaron repentinamente.

Tan pronto como el viento se vaya, miles de kilómetros de río Amarillo se volcarán. Después de recibir la electricidad instantánea, hubo un trueno.

Mira el universo y contempla las bajas montañas Kunlun. La gente común es salada y es fácil verlo en los nueve días.

Dile adiós a Frog Point y ordena Tiandi Shovel. Los que estén tristes y muestren sus branquias serán devorados por las ballenas.

El emperador ordenó que el verano fuera próspero y próspero sin abandonar los insectos. Bu Shuanglu dice que en cualquier momento hay que ser generoso con las cosas.

La hierba y los árboles me nutren, y los delfines y los peces me miran. Siempre he estado compitiendo con mis compañeros, pero no esperaba ser salvo.

El clan Qianglong es una raza que lucha en solitario. Todo esto es una pelea entre hormigas y no tiene sentido luchar por un barco.