La traducción libre, también conocida como traducción libre, es un método o texto de traducción que solo conserva el contenido del texto original pero no la forma del texto original.
La traducción que rima significa que al traducir palabras que riman, como la poesía, las palabras traducidas también deben rimar.
Tales como: Wang Yue
¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Un verde infinito se extiende a través de Qilu y Qilu...
La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, las montañas en el sur están separadas entre la mañana y el anochecer en el norte.
¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, y los pájaros volaban de un lado a otro ante mis ojos nerviosos...
Logré alcanzar la cima: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros.
Traducción en rima:
Tarzán, ¿qué majestuoso eres?
Eres alto y verde, cruzas Qilu.
El Creador te lo dio, condensa magnificencia y magia.
Tu alta montaña divide el norte y el sur en mañana y tarde.
Ver cómo se elevan las capas de nubes es refrescante,
Ver a los pájaros regresar volando en círculos hacia las montañas es revelador.
Un día, subiré a tu cima.
¡Ten una vista panorámica de las colinas que te rodean!