La traducción es lo más importante. ¿Qué es la traducción?

Título del poema: Sai Wengyin concerta una cita para ir al Lago del Oeste. Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: Junte significa Meng Chuang y, en sus últimos años, significa Mian Weng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento en los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.

Le daremos una introducción detallada a "el cálculo es" desde los siguientes aspectos:

1. "Una bendición disfrazada no es una bendición" Haga clic aquí para ver el texto completo. de "Una bendición disfrazada es una bendición" Detalles

Hice una cita para trasladar flores de loto a West Lake.

Sí, lo es. Muy satisfecho.

No puede atrapar el viento. Mil melocotones pasan como en un sueño, y también reconocen el brocado y las nubes. Tarde,

en la fragancia antigua. El torbellino entró en la maleza profunda.

Tranquilo y afectuoso, Shang Fu, bolígrafo de hielo,

La gente es inmortal, Nanping Cuifeng. Tan pronto como Jiang Yingpiao creyó que era temprano, Su Fei llamó, Hai Yue regresó y el abuelo Dong Chi también regresó.

Cuando se quita la capa roja, el fruto se convierte en una flor de loto.

El cielo está alto, el aire es fresco y el ambiente del otoño es fuerte.

2. Otros poemas de Wu Wenying

He estado buscando vino cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai desde el día 9. En la primera noche de primavera, el viento sopla. pinos y el dragón de agua desaparece. En tercer lugar, aprecie

"Una bendición disfrazada", el nombre de la marca Ci, lleva el nombre de la historia de "Huainanzi" de que "una bendición disfrazada es una bendición disfrazada". Bicolor, 92 palabras, la primera película tiene diez frases y seis rimas sencillas; la última película tiene nueve frases y cuatro rimas.

"Una cita" es un comentario improvisado que tocó la escena. Yin Huan recibió el nombramiento como funcionario adecuado y se apresuró a viajar a Corea del Norte para expresar su gratitud. Esto fue algo agradable, por lo que Yinhuan celebró un banquete en el Lago del Oeste para celebrar. Por invitación del poeta, fue al banquete y recogió una flor de loto en el barco para felicitar a Yin por su carrera oficial, que era tan roja como un loto rojo. "Xiao Zhe Furong" no solo es realista, sino que también insinúa que el emperador puede favorecer a Yinhuan lo antes posible. "Tinte Inagotable", felicidades. "Xunfeng" significa viento del sur. Esto es diferente de la palabra anterior "Xiao", que indica que es una mañana de verano y la "fragancia sin fin" significa "el viento cálido emborracha a los turistas" y que todo va bien para el hombre deseoso. Las cuatro palabras "Qiantao" son como un sueño primaveral. Luego, Yinhuan marcó el comienzo del verano cubierto por coloridas nubes auspiciosas. "La primavera es como un sueño" significa que sus jóvenes vidas son tan hermosas como los sueños primaverales. En los poemas de Du Mu, las frases "Spring Breeze Diez millas hasta Yangzhou Road" y "Un sueño de Yangzhou en diez años" se pueden utilizar como anotaciones. Estas tres frases "Es demasiado tarde" están escritas claramente sobre escenas reales, pero también son cumplidos en secreto. El barco se adentró en el arbusto de loto bajo la puesta de sol y la fragancia de las flores se hizo cada vez más fuerte. La palabra "老" en el poema implica que el poeta también está bendiciendo a Yinhuan, con la esperanza de volverse más orgulloso a medida que envejece, más exitoso en su carrera y más favorecido.

"Cálmate" tres frases para describirte a ti mismo. Habla por ti mismo en poesía, expresa tus sentimientos con calma y escribe una letra nueva y clara con una "pluma saludable". El poeta dijo: No soy viejo ni débil, así que no hay necesidad de apresurarme a retirarme a los profundos bosques de la montaña Nanping. La frase "volverse hacia la sombra del río" implica que el Yinhuan debe saber que es rico y próspero durante un cierto período de tiempo y que es mejor regresar a casa. El poeta dijo: Las estrellas de la Vía Láctea en el cielo están girando y la luna llena se eleva lentamente desde cerca de la piscina Yutai en el Mar de China Oriental, como si escuchara la llamada de Guanghanxian. Por favor, tome la balsa de hadas anual a Tianhe para "volver de nuevo". La frase "ropa roja" también implica que Yin aprovechará la oportunidad para retirarse. Un loto exuberante frente a ti se marchitará un día. Cuando el viento de otoño sea sombrío, también será el día en que el loto dará frutos. Después de la prosperidad, siempre habrá un momento de calma, por lo que aconsejo a viejos amigos que hagan lo que puedan cuando haga buen tiempo.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para obtener más información sobre la cita en West Lake, que fue una bendición disfrazada.