¿Cuál es mejor, Yushuo 173 o Qiule 368?

Música de otoño368.

1 Heqiule 368 es más barato, madura más rápido y se vende mejor que Yushuo 173.

2. Qiule 368 es una variedad de maíz obtenida por Henan Qiule Seed Technology Co., Ltd. con NK11 como padre femenino y NK178 como padre masculino.

上篇: ¿Cuáles son los modismos de cuatro caracteres que comienzan con la palabra "ke" y cómo utilizar los modismos del solitario? 下篇: Volumen 6 y Volumen 2 de los exámenes reales, Poesía china antiguaEl segundo volumen de sexto grado "Recitación y apreciación de la poesía antigua" 1 y poemas de siete pasos de People's Education Press. Wei hirvió los frijoles y los bebió como sopa. La miel arde debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. Nacen de las mismas raíces, así que ¿por qué apresurarse a especular unos sobre otros? Nota 1. Hu (fǔ): vasija antigua. 2. Jian: sufrimiento, metáfora de la persecución. Apreciemos las dos primeras frases: "Cocinar frijoles y quemar tofu, los frijoles lloran en el caldero", la aguda contradicción entre "quemar" y "llorar" y la cruel persecución de los frijoles por el tofu. Las dos últimas frases son "De las mismas raíces, ¿por qué molestarse en culparse unos a otros?" El toque final recuerda el tema del poema. La palabra "misma raíz" es un juego de palabras. En la superficie, significa que "arroz glutinoso" y "frijol" crecen en la misma raíz. De hecho, dijo que ellos y Cao Pi nacieron de los mismos padres y le preguntó a Cao Pi por qué estaba tan ansioso por sus hermanos menores. La metáfora de este poema es muy apropiada, sencilla y vívida. Las emociones de este poema progresan de nivel en nivel, utilizando la técnica de Bixing, de la que también podemos encontrar la influencia de la poesía Yuefu. 2. Espada del canto de los pájaros En la dinastía Tang, Wang Wei y el osmanthus perfumado estaban inactivos y las montañas estaban tranquilas por la noche. Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas y sus sonidos llegan al arroyo del manantial. El autor Wang Wei escribió muchos poemas a lo largo de su vida. Sus poemas "Luz de luna en el bosque de pinos, piedras de cristal en el arroyo" y "Caminaré hasta que el agua detenga mi camino, luego me sentaré allí y observaré las nubes que se elevan" a menudo revelan un poco de Zen en pura espiritualidad. En sus cuadros, el pincel está fresco y la tinta se desvanece. Después de leer sus pinturas, se puede apreciar naturalmente la connotación artística única que se revela en la elegancia y la ligereza. Su Shi dijo una vez: "La poesía del sentimiento es fascinante y hay pinturas en los poemas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". Wang Wei combina pintura y poesía, y su poesía es simple y profunda. Sus pinturas son sutiles y llenas de encanto, y su concepción artística es amplia y hermosa. Describe su mundo en la naturaleza. Su pincelada es casual, su pluma y tinta son firmes y sus líneas son poderosas pero no voladoras. En su espacio, las imágenes y la pluma y la tinta se complementan, expresando su amor y percepción de la vida. Los poemas paisajísticos de Wang Wei, como "El humo solitario se eleva directamente en el desierto, el sol se pone sobre el largo río", "Miles de kilómetros a través del cielo, algunos picos emergen de las nubes", "Las montañas vacías se alzan detrás del lluvia, finales de otoño", representan hermosos paisajes para nosotros, haciendo que las personas se sientan diferentes entre sí. Siente el encanto del paisaje desde una perspectiva diferente. Notas Bird Watching Creek: nombre del lugar, cerca de la villa del amigo de Wang Wei. Arroyo: Zanja entre dos montañas. Ocio: tranquilo, pausado, es decir silencio. Vacío: Vacío, vacío. Salida de la luna: Sale la luna. Tiempo: a veces, a veces. Un cuervo de vez en cuando. En este lugar solitario, en la noche tranquila, el fragante osmanthus cae suavemente, haciendo que el bosque primaveral esté aún más vacío. La salida de la luna alarmó a los pájaros de la montaña posados ​​en los árboles, y sus crujientes cantos resonaron en el vacío arroyo de la montaña. Este poema es una de las obras representativas de poesía paisajística de Wang Wei. Desde la perspectiva de la creación literaria, la sutileza de este poema reside en el sabor poético resaltado por el contraste entre "movimiento" y "tranquilidad". La primera frase, "Las flores de Osmanthus caen cuando la gente está inactiva y las montañas están vacías en plena noche", utiliza el sonido para describir la escena y utiliza hábilmente técnicas sinestésicas para combinar las escenas dinámicas de "flores cayendo" y "gente". están inactivos". Las flores florecen y caen, todas ellas pertenecientes al sonido de la naturaleza. Sólo cuando tu corazón sea verdaderamente libre y dejes de lado tu obsesión por las distracciones mundanas, tu espíritu personal podrá elevarse al reino del "vacío". El fondo en ese momento era "tarde en la noche", y el poeta obviamente no podía ver la escena del osmanthus cayendo, pero debido a la "noche tranquila" y la "meditación" de la gente que observaba el paisaje, todavía sentía el florecimiento. osmanthus cayendo de las ramas, flotando y cayendo al suelo sobre los procesos del suelo. Mientras leíamos en voz alta, parecía que habíamos entrado en el lugar escénico del "Bosque Fragante y Lluvia de Flores". La "Montaña de Primavera" aquí deja un espacio en blanco en nuestra imaginación. Debido a que es "Spring Mountain", podemos imaginar la escena ruidosa durante el día: paisajes primaverales brillantes, canto de pájaros, flores fragantes y risas. A esta hora, la noche es tranquila, los turistas se van, el ajetreo del día desaparece y las montañas y los bosques están inactivos. De hecho, el "vacío" es también el estado mental del poeta como monje zen. Sólo con su estado de ánimo libre y relajado puede capturar escenas que otros no pueden sentir. La última frase, "Los pájaros se asustan con la salida de la luna y los pájaros cantan a lo largo del arroyo primaveral", utiliza el movimiento para describir la quietud. Un "sobresalto" y el otro "cantar" parecen romper la tranquilidad de la noche, pero, de hecho, la descripción del sonido resalta la tranquilidad y el ocio en las montañas: La luna emergió de las nubes y la tranquila luz de la luna cayó. Algunos pájaros se despertaron de su sueño y murmuraron de vez en cuando, haciendo eco del sonido del fino fluir. agua en el arroyo de manantial. "La escritura es natural, pero la mano hábil gana", dice un viejo refrán. En la antigüedad, los buenos poemas eran naturalmente bellos y narrados con manos hábiles. Y cuando susurrábamos, nuestros pensamientos parecían seguir las palabras del poeta hasta esa imagen hermosa y única. 3. En la dinastía Tang, Wang Changling rompió con Xin Qiji en Furong Inn, entró en Wu en una noche fría y lluviosa y despidió a los invitados en Chushan. Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe! Nota 1. Torre Furong: una torre en Runzhou (ahora Zhenjiang, provincia de Jiangsu). Xin Xian: el amigo del autor.