憆 ?[xīn]
Radical: deber ?Wubi: UJQW
Interpretación: 1. Amor, envidia: ~envidia. ~ Mu. 2. Come, los dioses disfrutan de los sacrificios y el incienso durante el sacrificio: ~ disfruta.
Texto original
Guan Ning y Hua Xin*** ② Cavando verduras en el jardín. Cuando vio una pieza de oro en el suelo, Guan blandió su azada y no era diferente de las tejas y las rocas. Hua la atrapó y la arrojó. También probé ⑤ estudiar en la misma mesa, y había una persona que pasó por Cheng Xuan Mian ⑥ (miǎn). Prefería estudiar como de costumbre ⑦, y Xin desperdició sus libros ⑧ y salió a mirar ⑨. Ning cortó la mesa y se sentó por separado, diciendo: "No eres mi amigo".
——(Dinastías del Sur·Dinastía Song) "Shishuo Xinyu·Virtue First" de Liu Yiqing
Traducción
Guan Ning y Hua Xin estaban juntos desmalezando el jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía empuñaba la azada, como si no hubiera diferencia entre baldosas y piedras, Hua Xin recogió felizmente la pieza de oro, pero después de ver la expresión de Guan Ning, la tiró. Una vez, estaban sentados en la misma colchoneta leyendo, y un hombre vestido formalmente pasó por la puerta en un auto cubierto. Guan Ning seguía leyendo como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a mirar. Guan Ning cortó el tapete y se sentó separado de Hua Xin, diciendo: "Ya no eres mi amigo".
Interpretación
Este artículo cuenta la historia de Guan Ning y Hua Xin. cavando verduras. Los diferentes comportamientos de Jian Jin y Jian Xuan Mian cuando pasaron por la puerta muestran la superioridad de su carácter moral. Originalmente pertenece al Capítulo 11 de “Virtud”.
① Guan Ning: nombre de cortesía You'an, nativo de la dinastía Wei a finales de la dinastía Han, y murió sin servicio oficial. Hua Xin: nombre de cortesía Ziyu, sirvió como Shangshu Ling durante la época del Emperador del Este. Después de ingresar a la dinastía Wei, se convirtió en Situ y se le concedió el título de Bo Pinghou. Estuvo vinculado a Cao Cao y su hijo.
②***: Juntos.
③Atrapar: coger, levantar, sujetar.
④Lanzar: Lanzar.
⑤Ir: tirar.
⑤Sabor: una vez.
⑥Chengxuan Fumian: La palabra compuesta tiene un significado parcial. Se refiere a los lujosos vehículos utilizados por los antiguos eruditos-burócratas.
Xuan: Un coche antiguo con cobertizo. Mian: sombrero usado por funcionarios por encima del rango de médico en la antigüedad; aquí se refiere a funcionarios nobles.
⑦Como antes: Como antes. Tales como: como si, como si. Por tanto: originales.
⑧Libro de desecho: Deja el libro. Desperdicio: Detente.
⑨ Guan: espera y verás.
⑩ Asiento: asiento, cojín. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día, servir vino y llamarlo banquete todavía utiliza este significado.
⑾Peep: echa un vistazo.
⑿Zi Fei Wu Ye: Ya no eres mi amigo. Zi: Se refiere a ti.
⒀Corta el tapete: Corta el tapete de paja, distingue los límites y rompe la relación.
Evolución del modismo
Cortar la estera: sentarse en la estera, estera de paja. Corta las esteras y siéntate por separado. Es una metáfora de la ruptura de amigos.