Wang Yongguang
Traducción original
○(Yin Wu) Ahora mi auto de carreras ha sido construido, p >
○(Yinwu) caballos y mis caballos se reúnen;
○(Yinwu) mi carro está bien equipado,
○(Yinwu) caballos○ (Silver Leopard) Mis caballos también son gordos y fuertes.
Hay innumerables funcionarios y nobles que me acompañan.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○967
○(Actor de voz) Deer Speed Aunque la gama es ruda y rápida,
Perseguir a un caballero es lo que buscamos.
○(centro del sonido)○ el arco angular ajusta la cuerda del arco,
El arco angular del templo del joven maestro ○ (Yin Ji) ha estado esperando a su lado.
○(Sonido)Ochit Tuve una pelea con un bisonte grande:
Emitió un chirrido cuando llegó.
○(Xian)○(音站)○Tan pronto como levantó los pies, levantó pedazos de polvo.
Es decir, se acercó a mi cochero y a mis asistentes y jugueteó.
○(Ewing) Deer○(Yoongi)○Doe trota de lado,
Desafortunadamente, el número de visitas ha disminuido significativamente.
○(Yinwu)Okipu interpretaré a Shuo,
Su origen○(pronunciación)○Es astuto e inusual.
Dispárale ○ (sonido en el hombro) Shu (sonido solo) Ay, solo una flecha se clavó en el pecho del jabalí.
El primer borrador +01 de julio de 2002 fue retraducido el 27 de junio de 2003.
Apéndice "La caza primero" Traducción de prueba 2002-7-11
Mi coche es muy fuerte,
Mi caballo también está bien criado Muy fuerte;
Mi coche chino está bellamente decorado.
Mi caballo gordo también está bellamente decorado.
El monarca naturalmente tiene muchos seguidores,
las banderas ondean por todas partes.
Hace y gana arrastrando cuerdas,
Eso es lo que busco.
Afina la cuerda del arco más fuerte,
Afina el arco y espera a que muera.
Golpeé al búfalo en su apogeo,
Aquí viene, viene, viene, viene,
Se levanta una nube de polvo p>
revoloteó hacia el cochero y mi guardaespaldas.
Los andares de una cierva y un macho están invertidos.
¿Cómo te atreves a dar zancadas hacia adelante y hacia atrás?
Golpeé a esas ratas de montaña con mi bastón.
Quién diría que eran tan resbaladizas y pervertidas.
Bueno, tengo que dispararle al jabalí con una flecha.