La segunda etapa se caracteriza por que la semiótica se convierte en una metodología a gran escala en las humanidades y las ciencias sociales. Esta etapa se caracteriza por el predominio de Saussure. Sichuan Education Press ha publicado ocho traducciones de "Contemporary Semiotics".
La “Semiótica Existencial” de Eero Tarasti
La influencia de la semiótica en la filosofía.
Semiótica social, Robert Hodge y Gunter Kris
El yo simbólico de Norbert Wiley
Cigarrillos, tacones altos y otras cosas divertidas: una introducción a la semiótica.
"Cool: Símbolos y significados en la adolescencia" (Toronto Semiotics and Communication Studies), autor Marcel Danesi.
Música, significado, música multimedia, significado y medios, editado por Pekkilla et al.
"Media Semiotics: An Introduction", Jonathan Bignell, editor en jefe: Jason, Instituto Internacional de Semiótica, Universidad Normal de Nanjing.
Zhao Yiheng, Instituto de Semiótica y Medios, Universidad de Sichuan
1 Eero Tarasti: "Canción de música: una guía para la semiótica musical", Berlín: Editorial Walter De · Gruet. , 2002.
Tarasti, "Notación musical: una introducción a la semiótica musical", * * * * 224 páginas, traducidas al chino aproximadamente 13.000 palabras netas. El autor: profesor de la Universidad de Helsinki, actual presidente de la Sociedad Internacional de Semiótica, un famoso estudioso de la semiótica musical y una autoridad en semiótica de renombre mundial. Este libro es otro libro después de "Music Semiotics", iniciado por él en 1996. Más acogedor y accesible, especialmente para lectores no familiarizados con la tradición de la música clásica europea.
Traductor: Lu Zhenglan, profesor asociado del Departamento de Arte, Escuela de Literatura y Periodismo de la Universidad de Sichuan, director del proyecto "Semiótica de la Música".
En segundo lugar, Susan Perry y Augusto Ponzio, "Semiótica sin fronteras: rutas abiertas de interacción". Red simbólica. Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto, 2005.
Petrelli y Peng Qi O: "Semiótica de las fronteras abiertas: caminos interpretativos a través de símbolos y redes abiertas", con 620 páginas y 556 páginas de texto, traducidas al chino unas 300.000 palabras de Internet.
Autores: Penchio y Petelli son profesores de la Universidad de Bari, Italia, representantes de la "Escuela Italiana" de semiótica contemporánea, semióticos de renombre internacional y fundadores de la "Ética Semiótica". Este libro es una obra representativa de la semiótica contemporánea. Examina el nuevo alcance de la semiótica en el nuevo siglo, especialmente campos nuevos como la semiótica ética y la semiótica ambiental.
Traductor: Wang Yongxiang, profesor asociado de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad Normal de Nanjing y editor ejecutivo de "Chinese Semiotics".
Marie-Lauren Ryan: La encarnación de la historia, Minneapolis: University of Minnesota Press, 2006.
Ruian: "La transformación de las historias", el texto original tiene 275 páginas, traducidas al chino alrededor de 6.5438+065.000 palabras (palabras netas).
Autor: Ryan es profesor de la Universidad de Colorado, Estados Unidos. En los últimos diez años, ha hecho grandes contribuciones a la expansión de la narratología simbólica y la teoría del mundo posible, y se considera que ha abierto las fronteras de la narratología tradicional. Especialmente en campos nuevos como la narración digital y la narrativa de juegos, es un líder en los círculos académicos internacionales. El libro "La transformación de las historias" ha sido muy influyente. No existe una investigación madura sobre la narrativa de juegos en los círculos académicos nacionales.
Traductor: Zhang Xinjun, profesor del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Facultad de Medicina de Hubei Yunyang, responsable del proyecto nacional de ciencias sociales "Ruian Research".
Cuarto, Darlene Juschka, "Body Politics/Body Politics: The Semiotics of Gender", Equinox, 2009.
Yushka, "Body Politics/Body Politics: Gender Semiotics", 232 páginas, traducidas al chino alrededor de 14.000 palabras (palabras netas).
Este es el primer libro en el mundo que utiliza la semiótica para estudiar cuestiones de género, y es muy importante. La autora es profesora de estudios de la mujer y de género en la Universidad de Regina, Canadá. En este libro, analiza una serie de cuestiones fundamentales en la historia de la semiótica. La introducción es una visión general del marco semiótico de los estudios de género. El progreso de la semiótica en este campo atraerá a un gran número de académicos y estudiantes.
Traductor: Cheng Lirong, decano y profesor de la Escuela de Periodismo y Comunicación de la Universidad Normal del Oeste de China, y director del programa de maestría en literatura y medios. Reconocida académica en estudios de género. La Serie de Traducción de Semiótica es un proyecto hermano de la Serie de Semiótica China. Esta serie se adhiere a una actitud académica rigurosa, amplía horizontes internacionales, presta mucha atención a las nuevas tendencias en la investigación semiótica internacional y se compromete a presentar nuevos resultados de la investigación semiótica internacional a los lectores nacionales de manera oportuna y precisa. Su traductor no es sólo un traductor famoso, sino también un joven erudito destacado. Esta serie de traducciones incluye trabajos de importantes estudiosos de la semiótica como Peirce, Julia Kristeva, Zvetan Todorov, James Jacob Liska y Susan Perry, y proporciona una base sólida para la semiótica china. La investigación abre horizontes teóricos internacionales.
El libro de Liska "Introducción a la semiótica de Peirce" es un logro histórico en la investigación contemporánea sobre la semiótica de Peirce y también es un proyecto clave en la serie de traducción de semiótica de Sichuan University Press. Este libro es rico en recursos de primera mano, tiene explicaciones teóricas claras y profundas y describe con precisión la descripción general de los pensamientos semióticos de Peirce, convirtiéndose así en una lectura de escritorio para los estudiosos de la semiótica extranjeros.
Se han publicado las siguientes publicaciones:
(1) Peirce: On Signs: Introducción a la semiótica de Peirce [Americano] Peirce (autor) Zhao Xingzhi (traductor)
(2) Límites semióticos: de los símbolos integrales a la semiótica ética [Italiano] Susan Petley (autora) Zhou Jinsong (traducido)
(3) "Imágenes modernas: la semiótica del lenguaje y las imágenes" 》[ Day] Yu (autor) (traducción)
(4) Investigación pragmática: Serie de traducción semiótica [francés] Dennis Vernan (autor) Chen Qu (traducción)
(5) "Semiótica of Life: The Tartu Method" [Estonia] Kalev Kuhl (autor) Jia Peng et al (traducido)