El empleo por despacho de mano de obra es un método de empleo relativamente especial en el mercado laboral de mi país. Se ha desarrollado rápidamente con el progreso de la sociedad de nuestro país y ahora se ha vuelto relativamente maduro. Entonces, ¿sabes cómo redactar un contrato laboral? ¿A qué deberías prestar atención en general? Si no estás seguro, aquí tienes el modelo de contrato laboral que preparé para ti, ¡solo como referencia! Muestra 1
Partido A (empleador): Dirección de la unidad:
Nombre del Partido B (trabajador): Género: Nacionalidad: Nivel educativo: Número de identificación: Domicilio particular:
A Debido a las necesidades de expansión empresarial, el Partido B recluta (emplea) al Partido B como empleado de la empresa. De conformidad con el "Reglamento Provisional de la República Popular China sobre Empresas Privadas", el "Reglamento Provisional sobre la Gestión Laboral de Empresas Privadas" y las leyes y reglamentos laborales pertinentes, las Partes A y B acuerdan firmar este contrato laboral mediante consultas equitativas. de forma voluntaria.
Artículo 1 Plazo del Contrato
El período del contrato comenzará a partir del año, mes y finalizará el año, mes y día, año.
Artículo 2 Tareas laborales
La parte A se encarga de que la parte B realice el trabajo. La Parte B se compromete a trabajar en un puesto, asumir una tarea y realizar un tipo de trabajo de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A. La Parte B deberá completar los indicadores cuantitativos y los indicadores de calidad especificados en el cargo.
Artículo 3 Condiciones de seguridad y salud en el trabajo
La Parte A debe implementar leyes y reglamentos nacionales sobre seguridad y salud en el trabajo, adoptar medidas de protección laboral, mejorar las condiciones de trabajo y establecer reglas y condiciones de trabajo seguras. Normativas, para garantizar la seguridad en el trabajo y la salud de los empleados.
Artículo 4 Gestión Laboral
1. La Parte A debe implementar estrictamente políticas laborales y disposiciones legales sobre gestión laboral, y establecer y mejorar sistemas laborales y diversas regulaciones de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
2. La Parte A tiene derecho a supervisar el cumplimiento de las normas y reglamentos, la seguridad en el trabajo, la ética profesional y la finalización de las tareas laborales por parte de la Parte B.
3. La Parte B cumplirá estrictamente las disciplinas, normas y reglamentos de la empresa, y no filtrará los diversos secretos y documentos de la empresa relacionados con los intereses de la empresa a otros si se descubre y ha causado pérdidas económicas. a la empresa en términos de pérdida de clientes, la Parte B deberá otorgar una compensación en función de las consecuencias y el tamaño de la responsabilidad.
4. Debes obedecer la dirección del Partido A en el trabajo y completar activamente el trabajo que estás haciendo.
Artículo 5 Jornada laboral y remuneración laboral
1. La Parte A implementará un sistema de trabajo de 8 horas diarias y las vacaciones remuneradas serán de 2 días por mes por necesidades laborales. , es necesario ampliar La jornada laboral se determinará mediante coordinación entre ambas partes.
2. La Parte A pagará los salarios de la Parte B según lo previsto cada mes; el número mensual es el día de pago.
Artículo 6 Modificación, rescisión, rescisión y renovación del contrato
1. Por cambio de producción, ajuste de proyectos empresariales, o por cambio de circunstancias, la Parte A y La parte B puede cambiar el contrato con el acuerdo de ambas partes. Cambiar el contenido relevante del contrato.
2. La Parte A podrá rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:
(1) Se determina que la Parte B no cumple con las condiciones laborales
(2; ) Parte B Enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo, incapaz de realizar el trabajo original después de la expiración del tratamiento médico y incapaz de organizar otro trabajo
(3) Con referencia a las "Disposiciones provisionales sobre despido" del Consejo de Estado; de Empleados Infractores de Disciplina de Empresas Estatales", el Partido B debe ser despedido
(4) El Partido A cierra, se declara en quiebra o está al borde de la quiebra y se encuentra en la reorganización estatutaria período.
3. La Parte B podrá rescindir el contrato en las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A viola las regulaciones nacionales, no tiene instalaciones de protección de seguridad y tiene malas condiciones sanitarias y de seguridad laboral. , poniendo en grave peligro a la Parte B En buen estado de salud
(2) La Parte A no puede o no paga la remuneración laboral de la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato
4. Cuando; Cuando expire el plazo del contrato, la ejecución se dará por terminada inmediatamente. Debido a necesidades comerciales y laborales, ambas partes A y B acuerdan mediante negociación renovar el contrato.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las Partes A o B incumple el contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, la compensación (monto de la compensación) se pagará de acuerdo a las consecuencias y al alcance de la responsabilidad (que oscilan entre 5.000 y 10.000.000 RMB).
Artículo 8 Manejo de conflictos laborales
Después de que se produce un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, primero deben resolverlo mediante negociación. Si el asunto no puede resolverse mediante negociación, el asunto puede presentarse al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales con jurisdicción para el arbitraje dentro del plazo de prescripción legal.
Artículo 9 El presente contrato entrará en vigor en la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas.
Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día
Contrato Laboral Empleado Muestra 2
Parte A: _____________________________
Parte B: _____________________________
De conformidad con la “Ley del Trabajo de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B han celebrado un acuerdo en igualdad de condiciones, de forma voluntaria y Firman este contrato por consenso y acuerdan cumplir con los términos de este contrato.
1. Información básica de las partes del contrato de trabajo
Artículo 1 Parte A: __________________
Representante legal: _________________________
Segundo Artículo Parte B: _______________ Género: ______Edad________
Número de identificación de residente: _____________________________
2. Duración del Contrato de Trabajo
Artículo 3 Este contrato termina el _ Entrará en vigor el ____ mes _____, año _____. _____ año
3. Contenido y responsabilidades del trabajo
Artículo 4 La Parte B está de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A y es la principal responsable del puesto _____________ (tipo de trabajo).
El trabajo de la Parte B del Artículo 5 debe cumplir con los estándares de gestión de calidad de las operaciones de drogas.
Las responsabilidades laborales son las siguientes:
Obedecer las normas y reglamentos de la farmacia y la gestión del liderazgo de la farmacia, y ser responsable ante el gerente en el trabajo.
4. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones
El artículo 6 La Parte A dispone que la Parte B implemente un sistema de jornada laboral estándar, con al menos un día y medio libre por semana.
5. Remuneración laboral
Artículo 7 La Parte A pagará el salario de la Parte B en moneda antes del día 30 de cada mes, y el salario mensual será de _____ yuanes. El Partido A tiene derecho a hacer ajustes en función de las recompensas y castigos laborales del Partido B de acuerdo con el sistema.
6. Seguro social y otras prestaciones de seguro
Artículo 8 Tanto la Parte A como la Parte B participarán en el seguro social de conformidad con la normativa nacional. El Partido A gestiona los procedimientos de seguridad social pertinentes para el Partido B y asume las correspondientes obligaciones de seguro social.
7. Protección laboral y protección contra riesgos laborales
Artículo 9 La Parte A proporcionará a la Parte B las medidas de protección de seguridad necesarias de acuerdo con la normativa nacional en materia de seguridad y salud en el trabajo de acuerdo con el necesidades de los puestos de producción del Partido A, distribuir los suministros de protección laboral necesarios.
Artículo 10 La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes durante el trabajo y reducirá. riesgos laborales.
8. Modificación y extinción del contrato de trabajo
Artículo 11 El contrato puede ser modificado y rescindido por ambas partes en las siguientes circunstancias:
1. Cambios Puede realizarse por consenso entre la Parte A y la Parte B. y rescisión del contrato.
2. Se modifican las disposiciones legales basadas en la celebración de contratos de trabajo.
3. De hecho, la parte A no puede cumplir las disposiciones del contrato de trabajo debido a pérdidas graves o cierre, suspensión de la producción o conversión de la producción.
4. Por fuerza mayor o por circunstancias más allá de las cuales una de las partes no tiene culpa pero no puede evitarla.
5. Otras circunstancias que establezca la ley.
Artículo 12 A falta de cambios en la ley del contrato, la Parte A generalmente no hará arreglos para que la Parte B realice un trabajo distinto al especificado en el contrato, excepto en las siguientes circunstancias.
1. En caso de accidente o desastre natural, se requieren reparaciones oportunas o ayuda en casos de desastre.
2. Traslado temporal por necesidades laborales.
3. Se produce una parada de producción de corta duración que no dura más de un mes.
4. Para los empleados que hayan firmado contratos laborales de duración indeterminada con farmacias, la empresa puede cambiar de tipo de trabajo o puesto en cualquier momento según las necesidades laborales.
5. Otras situaciones previstas por la ley.
Artículo 13 La Parte A podrá rescindir el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La Parte B está enferma o lesionada por motivos distintos del trabajo y no puede realizar el trabajo original después el período médico prescrito expira trabajando.
2. Incumplimiento estricto del deber, negligencia para beneficio personal, que causa daño significativo a los intereses de la Parte A.
3. El Partido B viola la disciplina laboral y sigue siendo ineficaz después de la educación o el castigo.
4. Ser penalmente responsable conforme a la ley.
5. El trabajador es incompetente para el puesto de trabajo y permanece incompetente después de la formación o ajuste laboral.
6. Cuando se produce un conflicto laboral, el Partido B emprende huelgas irrazonables, peticiones, paros y otras acciones que perjudican los intereses de la empresa sin seguir los procedimientos legales.
Artículo 14 Si la Parte B necesita rescindir unilateralmente el contrato, deberá notificarlo a la Parte A con 30 días de antelación. Artículo 15 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo con la Parte A.
1. El departamento de inspección de seguridad laboral confirma que las condiciones de seguridad y salud laboral de la empresa no cumplen con los estándares prescritos y ponen en grave peligro la salud de la Parte B.
2. La Parte A no paga la remuneración laboral y las prestaciones sociales previstas en el contrato.
3. La Parte A no cumple el contrato o viola leyes y regulaciones, infringiendo los derechos legales de la Parte B.
4. El Partido B tiene circunstancias especiales y necesita dimitir con el consentimiento del Partido A.
9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 16 Si cualquiera de las Partes A o B viola el contrato de trabajo y causa pérdidas económicas a la otra parte, se pagará la compensación económica correspondiente.
Artículo 17 El presente contrato se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Una copia se presentará a la autoridad competente para su archivo.
Artículo 18 Este contrato entrará en vigor después de que la Parte A lo haya sellado y firmado por la Parte A y la Parte B.
Parte A (sello oficial): _____________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día
Contrato de Trabajo del Empleado Muestra 3
Parte A, nombre:
Dirección registrada:
Representante autorizado (agente autorizado):
Parte B, nombre:
Género:
Edad:
Número de identificación de residente:
Dirección particular :
Código postal:
Dirección residencial actual:
Código postal:
Provincia (ciudad) donde se encuentra el registro del hogar p>
Teléfono:
Fecha de firma: Año
Según la "República Popular China**" *La Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes relevantes y el reglamento estipula que la Parte A y la Parte B firman este contrato laboral basado en los principios de igualdad, voluntariedad, consenso, legalidad, equidad y buena fe, y se comprometen a respetarlo:
Artículo 1 Tipo de Contrato y Duración
La Parte A y la Parte B eligen la siguiente forma para determinar la duración de este contrato:
(1) Este contrato es un contrato de servicio laboral de _____ plazo,
El plazo comienza a partir del _____ mes _____ día _____ año y finaliza el _____ mes _____ día _____ año, ****_____ meses.
(2) El período de prueba comienza a partir del _____ mes _____ día _____ año y finaliza el _____ mes _____ día _____ año, ****_____ meses.
(3) La Parte B comenzará a asumir el cargo antes del _____ mes _____ día _____ año.
Cuando expire el plazo de ejecución estipulado en este contrato, ambas partes llegan a un acuerdo para renovar el contrato de trabajo. Si ambas partes no tienen objeciones a los términos, este contrato se prorrogará automáticamente. Si el plazo del contrato expira y ambas partes ya no lo prorrogan, el contrato se rescindirá una vez completada la ejecución. Si el trabajo y negocio encomendados por la Parte B no se han completado, o si hay asuntos litigiosos, la Parte A podrá exigir a la Parte A. B para continuar cumpliendo con las obligaciones y responsabilidades estipuladas en este contrato. La Parte A también debe continuar pagando la remuneración laboral hasta que se completen los asuntos anteriores.
Artículo 2 Contenido del trabajo laboral y ubicación del trabajo laboral
(1) De acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta proporcionar _____ servicios laborales de posición De acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, El lugar donde se prestan el trabajo y los servicios laborales podrá cambiarse con el acuerdo de ambas partes.
(2) La Parte B deberá completar la cantidad especificada de trabajo y servicios a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de trabajo y servicios de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
Artículo 3 Requisitos de trabajo laboral y horas de trabajo laboral
(1) El trabajo laboral de la Parte B deberá cumplir con las responsabilidades y requisitos de la Parte A para este puesto laboral y otras disposiciones relacionadas con la evaluación del trabajo. actuación. .
(2) La Parte B deberá proporcionar servicios laborales durante no menos de 40 horas por semana, y la Parte B deberá proporcionar servicios laborales de conformidad con las metas y tareas laborales especificadas por la Parte A.
Si la Parte A exige que la Parte B proporcione horas extras de servicio laboral debido a las tareas, la Parte B lo aceptará y la Parte A organizará tiempo libre compensatorio posteriormente.
(3) El trabajo del servicio laboral de la Parte B estará sujeto a la evaluación del desempeño del servicio laboral de la Parte A, y la capacidad laboral y la calidad del trabajo del servicio laboral se mejorarán continuamente.
(4) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no excederá el alcance del trabajo involucrado en este puesto de servicio laboral, no participará en competencia maliciosa entre sí y no participará en las ventas. de productos similares de otras unidades.
(5) De acuerdo con este estándar de la industria, la Parte B se asegurará de que goce de buena salud y sea apto para este servicio laboral durante el período del contrato, y deberá proporcionar regularmente (anualmente) a la Parte A los certificados de salud emitidos. por unidades médicas legales calificadas y válidas.
(6) La Parte B deberá cumplir con las reglas, regulaciones y disciplinas laborales de la Parte A durante el período de servicio laboral.
A menos que los documentos, planes, instrucciones laborales o acuerdos laborales pertinentes emitidos por la Parte A a la Parte B sean ilegales o violen los principios básicos de este contrato, naturalmente se convertirán en términos adicionales de este contrato y tendrán el mismo efecto que este contrato.
Artículo 4 Alcance y métodos básicos de trabajo laboral
(1) El alcance básico de responsabilidades de la Parte B al proporcionar trabajo laboral es:
1. De acuerdo al plan de marketing de la empresa, formular planes de desarrollo de clientes e implementarlos,
2. Responsable del desarrollo del mercado y el pago de los clientes, establecer buenas relaciones con los clientes,
3. Difundir la marca y el producto de la empresa conocimiento, ampliar los canales comerciales y ampliar continuamente la participación de mercado de los productos de la empresa
4. Manejar las quejas de los clientes de manera oportuna para garantizar la satisfacción del cliente y mejorar la reputación corporativa; Hacer un buen trabajo en el mercado/clientes Trabajo de recopilación de información
6. Otros.
(2) La Parte B proporciona servicios laborales de las siguientes maneras:
1. La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones y suministros de oficina necesarios de acuerdo con las regulaciones de la empresa sobre distribución. de suministros de oficina, excepto los consumibles, los suministros restantes se devolverán a la Parte A una vez finalizado el contrato.
2. La Parte B proporcionará sus propios teléfonos móviles, vehículos eléctricos, motocicletas y otros medios de transporte. y herramientas de comunicación;
3. El transporte, los subsidios de comunicación y otros gastos oficiales, como viajes de negocios, se declararán y amortizarán de acuerdo con la normativa financiera de la empresa.
Artículo 5 Remuneración por los servicios laborales
(1) El período de prueba del Partido B es de seis meses, durante los cuales la remuneración por los servicios laborales es de _____ yuanes/mes. Durante el período de prueba, el Partido. B disfrutará de comisiones de rendimiento a la mitad de la tarifa.
(2) Después de que expire el período de prueba de la Parte B, la actitud, la capacidad y el nivel de la Parte B en la prestación de servicios laborales cumplen con los requisitos de evaluación de la Parte A, y se determina que la forma de remuneración laboral para la Parte B es: p>
La remuneración laboral del Partido B consiste en salario básico y comisión de desempeño. El salario básico es de _____ yuanes al mes y la comisión de desempeño se determinará en función de la evaluación de desempeño de la Parte B.
La remuneración laboral mencionada anteriormente del Partido B (incluido el salario básico y la comisión de desempeño) incluye impuestos e incluye la pensión del Partido B, accidentes laborales, maternidad, seguros médicos y otros, y subsidios de bienestar social. La Parte B se encargará de los procedimientos de pago y pagará los fondos de seguro antes mencionados a las instituciones de seguridad social pertinentes y a las autoridades fiscales locales por su cuenta.
(3) La Parte A (o la unidad designada por la Parte A) pagará a la Parte B la remuneración laboral en forma de moneda mensualmente, y la fecha de pago es el _____ día de cada mes.
(4) La Parte A tiene derecho a deducir el monto correspondiente de la remuneración laboral de la Parte B en las siguientes circunstancias:
1. Pérdidas económicas anormales causadas a la Parte A debido a las acciones de la Parte B. culpa
2. La Parte B se niega a aceptar las instrucciones, arreglos laborales, orientación y órdenes de la Parte A con respecto al trabajo laboral sin razones justificables
3. Otras circunstancias estipuladas en este contrato;
Artículo 6 Modificación, rescisión y resolución del contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán modificar el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Ambas partes han llegado a un consenso mediante consultas sin perjudicar los intereses del país, del colectivo y de otros.
2. La situación objetiva en base a la cual se concluyó este contrato ha sufrido cambios importantes, y el acuerdo; se ha llegado a través de consulta con la Parte B;
3. Este contrato no puede ejecutarse en su totalidad debido a fuerza mayor
4. Las leyes y regulaciones en base a las cuales se celebró este contrato han sido establecidas; sido modificado;
5. Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos.
(2) La Parte A podrá resolver el presente contrato si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. Durante el período de prueba, se demuestra que no cumple las condiciones. para realizar los servicios laborales contratados; o Durante la ejecución del contrato, se descubre que la Parte B ha proporcionado identidad, calificaciones u otros materiales legales falsos.
2. Violar gravemente las disposiciones de este contrato, o violar gravemente las regulaciones, documentos, instrucciones o acuerdos laborales pertinentes de la Parte A, o tener un bajo rendimiento durante mucho tiempo y no poder completar el trabajo laboral que debería. ser realizado
3. Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño significativo a los intereses de la Parte A
4. Al mismo tiempo, establecer relaciones laborales y laborales similares; a este contrato con otras unidades, que no es necesario para la realización de las tareas de trabajo de la Parte A tienen un impacto grave, o la Parte A se niega a hacer correcciones a pedido
5. Otras circunstancias bajo las cuales el contrato; puede ser rescindido conforme a leyes, reglamentos u otras normas reconocidas por ambas partes.
(3) La Parte B podrá rescindir el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La Parte A no puede proporcionar a la Parte B una remuneración laboral de acuerdo con lo establecido en este contrato
2. La Parte A incumple sus obligaciones principales estipuladas en este contrato
(4) Si el plazo del contrato de trabajo no ha expirado, salvo las condiciones de terminación; estipulado por la ley o acordado en este contrato, ninguna de las partes rescindirá unilateralmente este contrato.
(5) Si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente el presente acuerdo de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato, deberán notificarlo a la otra parte con diez días de antelación.
(6) Si este contrato se rescinde de conformidad con la ley o acuerdo, ambas partes no necesitan pagar otra compensación a la otra parte, excepto lo dispuesto en este contrato.
Artículo 7, Términos especiales del acuerdo
(1) La Parte B proporcionará a la Parte A su verdadera identidad personal, educación, currículum vitae, calificaciones, salud y si ha recibido algún tipo de penalización. o castigo administrativo Si se descubre que la Parte B ha proporcionado certificados falsos o ha realizado otras tergiversaciones graves, la Parte A tendrá derecho a rescindir este contrato. Las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas por la Parte B.
(2) La Parte A podrá hacer los ajustes necesarios a las posiciones laborales y al alcance del trabajo de la Parte B según sea necesario durante el período de validez de este contrato. Si la Parte B es ascendida o degradada debido a una capacidad laboral sobresaliente o insuficiente, la Parte B será ascendida o degradada en consecuencia en términos de remuneración laboral y otros asuntos relacionados. La Parte B acepta los acuerdos anteriores de la Parte A.
(3) La Parte A realizará evaluaciones de desempeño de manera regular o irregular sobre el trabajo realizado por la Parte B. Si la Parte B realiza un trabajo laboral sobresaliente, la Parte A lo recompensará o mejorará. Si se determina que la Parte B no cumple con los estándares al realizar este servicio laboral, la Parte A tiene derecho a reducir y ajustar la remuneración laboral de la Parte B hasta que se rescinda el contrato.
(4) Si este contrato vence por vencimiento del período de ejecución, se rescinde de acuerdo con la ley o de acuerdo con el contrato, y las dos partes no renuevan el contrato de trabajo, Parte B se encargará de los procedimientos de entrega pertinentes y la Parte B transferirá los asuntos pertinentes en el plazo de una semana. El trabajo se entrega a la Parte A con una explicación por escrito.
Artículo 8, Otras Disposiciones
(1) Los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Sin embargo, si hay algún conflicto o inconsistencia entre los términos de este contrato y el contenido del archivo adjunto, prevalecerá el contenido del archivo adjunto. Si hay alguna inconsistencia entre los antiguos y los nuevos adjuntos, prevalecerá el nuevo adjunto.
(2) Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A cambia de nombre, representante legal, responsable principal, inversionistas, etc., no afectará la ejecución de este contrato si la Parte A; sufre una fusión o escisión, etc., este contrato seguirá siendo válido y seguirá siendo ejecutado por la unidad sucesora.
(3) Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B no contratará ninguna otra unidad para participar en el mismo o similar negocio que la Parte A o que tenga conflictos competitivos durante el período del contrato.
(4) La Parte B mantendrá confidencial la inteligencia, la información, los derechos de propiedad intelectual y otros secretos comerciales relacionados con la Parte A y sus empresas afiliadas obtenidos durante el período del contrato, y no los revelará a ningún tercero. (incluyendo partes no autorizadas Empleados de la Parte A que son necesarios para trabajar). El incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad por parte de la Parte B se considerará un incumplimiento grave del presente contrato y se considerará que tiene motivos suficientes para resolver el contrato. Esta obligación de confidencialidad seguirá siendo vinculante para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato.
(5) Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones. Si hay estipulaciones en las leyes y reglamentos, se seguirán las disposiciones de las leyes y reglamentos; si no hay estipulaciones en las leyes y reglamentos, ambas partes deberán resolverlo mediante negociación, ambas partes podrán cambiar este contrato si llegan a un consenso; negociación.
(6) Cualquier disputa que surja de este acuerdo o esté relacionada con él se presentará al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje de ese comité. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
(7) Este contrato está por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
(8) Otros términos que ambas partes crean que deben acordarse; :
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _____________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes ____día_________año____mes____día
3 plantillas simples de contrato laboral para empleados artículos relacionados:
★ 3 plantillas simples para contrato laboral de empleados
★ 3 plantillas simples para contrato laboral de empleados p>
★ 3 plantillas simples de contrato laboral para empleados
★ 3 plantillas simples para contrato laboral de empleados
★ 3 plantillas simples para contrato laboral
★ 3 plantillas simples para empresa plantillas de contratos laborales
★ 3 plantillas de contratos laborales estándar
★ 3 plantillas de contratos laborales personales simples
★ 3 plantillas de contratos laborales simples
★ 3 últimas plantillas sencillas de contratos laborales personales