¿Cómo traducir el texto oficial completo de Shihao?

Traducción de Li Shihao: (Autor) Me quedé en la aldea de Shihao por la noche y los oficiales vinieron a forzar el reclutamiento por la noche. El anciano saltó el muro y escapó, y la anciana salió a comprobarlo.

¡Con qué fuerza gritaban los oficiales! ¡Cuán lastimosamente lloró esta anciana! (Autor) Escuché a la anciana levantarse y decir: "Mis tres hijos se han ido a servir a Yecheng.

Uno de los hijos envió un mensaje diciendo que dos hijos acababan de morir en la batalla. ¡Que los vivos sobrevivan por un día! Contando un día, los muertos nunca resucitarán.

¡Solo hay un nieto que está amamantando, su madre nunca se ha ido y ella sí! no lleva ropa completa cuando entra.

Aunque la anciana es vieja y frágil, permíteme seguirte de regreso al campamento durante la noche e ir rápidamente a Heyang para solicitar un trabajo y preparar el desayuno para el tropas "

Era tarde en la noche y la voz desapareció. Escuché vagamente un grito bajo e intermitente. Cuando salió al amanecer, sólo se despidió del anciano. La anciana fue llevada para ser atendida.

Texto original de "Shi Hao Guan": Al anochecer, algunos funcionarios arrestaron a personas por la noche. El anciano saltó el muro y se fue, y la anciana salió a ver.

Por muy enojados que estén los funcionarios, ¿por qué lloran las mujeres? Después de escuchar las palabras de la mujer, tres hombres custodiaron a Ye Cheng.

Una persona adjunta un libro y dos personas mueren en la batalla. Aquellos que viven una existencia innoble están muertos.

No había nadie en la habitación, sólo un bebé y un nieto. Y la abuela no fue, y no le entraban ni salían faldas.

Aunque estoy débil, por favor vuelve por la noche. Si tiene prisa por servir a Li Zhonghe y Yang, también puede preparar el desayuno.

La noche fue muy larga, muy tranquila, como llorar, como ahogarse. El amanecer se elevará hacia el futuro, dejando al anciano solo.

Autor: Du Fu

Dinastía: Dinastía Tang

Resumen: Li Shihao es uno de los famosos "Tres funcionarios y tres despedidas" escritos por Du Fu, el gran poeta de la dinastía Tang. Este antiguo poema de cinco caracteres revela la brutalidad de los gobernantes feudales a través de historias presenciadas por el autor, refleja los profundos desastres provocados por la guerra causada por la "rebelión de Anshi" en la dinastía Tang y expresa la profunda simpatía del poeta por la gente trabajadora. Una de las características artísticas de este poema es su sencillez, integrando el lirismo y la discusión en la narrativa, y distinguiendo entre amor y odio. Escenas y detalles describen la naturaleza y la realidad. Bueno para cortar con centro prominente. El estilo poético es claro, suave, trágico y es un modelo de literatura realista.

Acerca del autor:

Du Fu (712 d. C.-770 d. C.) era un nativo de Xiangyang, Henan y el condado de Gong. Gran poeta realista de la dinastía Tang, se hacía llamar Shaoling Yelao y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Para distinguirlos de los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Mu son conocidos como "Pequeño Du Li", Du Fu y Li Bai también son llamados "Gran Du Li", y a Du Fu a menudo se le llama "Viejo Du".

La influencia de Du Fu en la poesía clásica china fue profunda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi, Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Caotang.

Du Fu creó obras famosas como "Mirando la primavera", "Expedición al Norte", "Tres oficiales" y "Tres despedidas". En 759, Du Fu abandonó su cargo oficial y se fue a Sichuan. Aunque escapó de la guerra y vivió una vida relativamente estable, todavía se preocupaba por su vida y gestionaba los asuntos estatales. Aunque Du Fu es un poeta realista, también tiene un lado salvaje y rebelde. No es difícil ver el espíritu heroico de Du Fu y Qianyun en su obra maestra "La canción de los ocho inmortales bebiendo".

El núcleo del pensamiento de Du Fu es el pensamiento confuciano del gobierno benévolo. Tiene la gran ambición de "hacer que Jun Yao y Shun asciendan al poder y luego hacer que las costumbres sean puras". Aunque Du Fu no fue famoso durante su vida, su reputación se extendió por todas partes y tuvo un profundo impacto en la literatura china y japonesa. Se han conservado aproximadamente 65.438+0.500 de los poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales están recopilados por Du Gongbu.