Poema completo:
El ligero trueno cayó toda la noche, y las tejas estaban frívolas y desiguales.
Las peonías apasionadas contienen lágrimas primaverales, y las rosas débiles yacen en las ramas. ?
Traducción:
La continua lluvia primaveral, acompañada de ligeros truenos, estuvo a la deriva durante toda la noche, pero cesó por la mañana. Un sol rojo sale por el este y su suave luz se refleja en las tejas del tejado, que son tan verdes que gotean.
En el pequeño jardín, las peonías están llenas de amor y sus pétalos se cubren de gotas de lluvia durante la noche. Bai Yutang yacía boca arriba, estirando las ramitas, tan encantador y descuidado.
Datos ampliados:
El poema comienza con la lluvia de la noche. Llovió muy tarde y la mañana después de que aclaró fue diferente a las mañanas normales, por lo que el poeta estaba de un humor particularmente alegre, lleno de amor y aprecio por el paisaje.
Lo que se muestra en este momento es el lago Biwa bañado por la lluvia, que es particularmente verde y brilla con una luz húmeda; lo que es aún más hermoso son las flores: peonías y gotas de lluvia, y rosas silvestres inclinadas suavemente. Siguiendo el estado de ánimo del poeta, en el poema se utiliza la personificación, por lo que las flores y plantas parecen sentimentales y delicadas.
En las dos últimas frases, el poeta utiliza la belleza para comparar flores, sumado al contraste, es realmente hermoso. La novela de Li Bai "A Branch of Red Dew Fragrances" y la novela de Bai Juyi "Él, debido a su pereza, una criada la apoya" son sorprendentemente similares a la tercera oración de Fei Yang.
Las peonías después de la lluvia son como una niña sentimental, derramando lágrimas por ti, llena de cariño. Shi Xiangyun, que estaba borracho y cubierto de flores caídas, estaba lleno de amor y encanto, muy parecido a "una rosa débil sobre una ramita".