1. No sé quién corta las hojas delgadas. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras.
De "Oda al sauce" de He Zhizhang de la dinastía Tang
Traducción: ¿De quién son las hábiles manos que cortan estas finas hojas jóvenes? Resultó ser la cálida brisa primaveral de febrero, como un par de hábiles tijeras.
2. Unas cuantas flores de melocotón fuera del bambú son un profeta del calor del río primaveral.
¿De "Dos escenas nocturnas en el río Spring de Hui Chong/Dos poemas de Hui Chong Chun River al amanecer" de Su Shi?
Traducción: Afuera florecen dos o tres flores de durazno El bosque de bambú y los patos juegan en el agua. Noté por primera vez el calentamiento del río a principios de la primavera.
3. La lluvia ligera en Tianjie es tan húmeda como fresca y el color de la hierba parece lejano pero no cercano.
De "La primavera temprana presenta al Ministerio del Agua Zhang Shiba Yuanwai (Parte 1)" de Han Yu de la dinastía Tang.
Traducción: Las calles de la capital estaban cubiertas de gotas de lluvia, que Tan fina y húmeda como la leche, la hierba emerge del suelo. Desde lejos, la hierba está vagamente conectada, pero cuando se ve de cerca, parece escasa y esporádica.
4. El oropéndola canta a miles de kilómetros de distancia, reflejando el verde rojo, y la bandera del vino ondea en el pueblo del agua, la montaña y Guo.
De "Primavera de Jiangnan: Mil millas de oropéndolas llorando y el verde reflejando rojo" de Du Mu de la dinastía Tang
Traducción: A miles de millas al sur del río Yangtze, las oropéndolas están cantando y golondrinas bailando por todas partes, los melocotones son rojos y los sauces verdes, una escena llena de primavera, cerca del agua Hay banderas de vino ondeando al viento por todas partes en los pueblos y las murallas de las ciudades en las montañas.
5. La marea primaveral trae la lluvia tarde y llega rápidamente, y no hay nadie para cruzar el barco salvaje.
¿De "Chuzhou West Stream" de Wei Yingwu en la dinastía Tang?
Traducción: La marea primaveral continúa subiendo, acompañada de una densa llovizna. No hay nadie en el ferry salvaje, excepto un pequeño bote que cruza tranquilamente el agua.