La biografía del pastorcillo de las montañas Qilian

Tang Wan y Lu You

Tang Wan es prima y primera esposa de Lu You. Lu You y Tang Wan son primos. La cuñada de la madre de Lu You es la madre de Tang Wan. Cuando la madre de Lu You no estaba casada, tenía una mala relación con su cuñada. Por tanto, es natural que no le guste la hija que le nació a su cuñada. Sin embargo, la costumbre en ese momento era besarse con frecuencia, por lo que entró Logan. Logan era muy hermosa y una mujer talentosa que era algo famosa en ese momento. Tiene una muy buena relación con Lu You, pero su comportamiento en la familia puede ser más liberal, lo que a menudo hace que su suegra se sienta irrespetada. Aunque la madre de Lu You a menudo se quejaba y la regañaba, aún podía soportarlo. Pero había una cosa que no podía soportar: Logan no había tenido hijos durante varios años después de su matrimonio. Ella no quería que su hijo muriera por culpa de esta mujer. En aquella época, tener hijos era un acontecimiento familiar. La madre de Lu You solicitó el divorcio de Tang Wan por este motivo. No importa quién fuera, Lu o Tang Zhong, ella sentía que no había muchas razones de peso para objetar. Finalmente, los dos se vieron obligados a divorciarse.

Después del divorcio, Lu You se casó por primera vez con una mujer. El apellido de la novia era Wang y dio a luz a un niño poco después de casarse. Tang Yi se llenó de ira y sintió que perdería la cara si no se casaba con su hija. Entonces casó a su hija con otro erudito que también era famoso en ese momento. El erudito fue muy amable con Logan. Es un amigo de la familia Tang, plenamente consciente de los amigos literarios de Lu You, admira a Lu You, simpatiza con Tang Wan y se esfuerza por hacerla feliz.

Un día, puse un pie en tierra para visitar el jardín Shenyuan y me encontré con Tang Wan y su esposa en el jardín. Fue vergonzoso para ambas partes. El marido de Logan sabía que los dos estaban enamorados, por lo que tomó la iniciativa de concertar una oportunidad para que hablaran a solas.

Dijo: "Tu prima está aquí. Ustedes son parientes. ¿Por qué no se reúnen?" Entonces Tang Wan trajo una doncella y una jarra de vino para ver a Lu You. Ambas partes dijeron que querían dejar el asunto atrás, sabiendo que esta vida había terminado y no habría posibilidad de volver a estar juntos. Tristeza sin fin. Tang Wan brindó personalmente por Lu You. Después de que Lu You lo bebió, escribió la canción "The Hairpin Phoenix" en Shenyuan. Escribe, pon lápiz sobre papel:

Manos rojas y vino amarillo llenan la ciudad de paisajes primaverales. Liu Dongfeng estaba delgado y triste. Unos años más tarde, se equivocó.

El día de primavera es tan delgado como los ojos de un anciano, con lágrimas rojas, flores de durazno cayendo y es difícil sostener un libro de brocado en el pabellón y la alianza montañosa.

Después de una reunión en Shen Yuan, Tang Wan quedó desconsolado. Después de regresar a China, jugó repetidamente con los escritos de Lu You.

Hay otra frase que usa la misma melodía:

El mundo es pobre y las relaciones humanas son pobres. La lluvia puede fácilmente enviar flores al atardecer, el viento puede secar fácilmente las lágrimas, y así es. Es difícil escribir un monólogo.

Cada hombre se convierte en su propia persona, y su alma no es la enfermedad de ayer. A menudo es como el sonido de mil cuernos, el frío de la noche y el miedo de que alguien haga preguntas, se trague las lágrimas, se haga feliz, se esconda.

La leyenda del Ladrillo Dingcheng

El Ladrillo Dingcheng se refiere a un ladrillo colocado en los aleros traseros de la Torre de la Puerta Wengcheng en el oeste del Paso Jiayuguan.

Según la leyenda, durante la dinastía Ming, había un artesano de reparación de aduanas llamado Yi que dominaba el algoritmo noventa y nueve. Mientras toda la construcción fue calculada por él, la mano de obra y los materiales se utilizaron con gran precisión y economía. El supervisor que supervisaba el despacho de aduanas le pidió que contara la cantidad de ladrillos utilizados en Jiayuguan. Después de un cálculo detallado, Yi Zhankai dijo: "Se necesitan 99999 ladrillos". El supervisor entregó los ladrillos y dijo: "Uno más, uno menos, te cortaré la cabeza y multaré al artesano durante tres años". sólo quedó un ladrillo, colocado en los aleros traseros de la torre de la puerta de la urna oeste. El supervisor se alegró mucho cuando se enteró y quiso deducir el salario de Yi y de todos los artesanos. Inesperadamente, Yi dijo con calma: "Ese ladrillo fue colocado por los dioses y es un ladrillo fijo de la ciudad. Si se mueve, la torre colapsará". El supervisor se hizo cargo y no se atrevió a seguir adelante. Desde entonces, el ladrillo estuvo colocado en su lugar y nadie se atrevió a tocarlo. Hoy en día, este ladrillo todavía permanece en la Torre Jiayuguan.

Transporte de piedras en carreteras de hielo

Cuando se construyó originalmente la ciudad de Jiayuguan, se necesitaban miles de tiras de piedra de 2 metros de largo, 0,5 metros de ancho y 0,3 metros de espesor. Después de que los artesanos terminaron de cortar las tiras de piedra en las Montañas Negras, no podían levantarlas y los carros no podían moverlas. Las montañas eran altas y los caminos estaban muy lejos, lo que hacía imposible transportarlas. Todos estaban preocupados mientras cortaban las tiras de piedra. Al ver que se acerca el invierno, las barras de piedra aún no han sido transportadas desde las montañas. Una vez que se retrasa el período de construcción, el salario se reducirá y será difícil mantener la plantilla. Todos suspiraron durante un largo rato. En ese momento, de repente se escuchó un trueno ahogado desde la cima de la montaña y un trozo de brocado cayó de las nubes blancas. Todos los artesanos lo agarraron rápidamente y vieron varias líneas que aparecían débilmente en él. Después de leerlo, todos de repente lo entendieron y lo siguieron. Cuando llegó el invierno, la gente construyó un camino desde la montaña hasta Guancheng, vertió agua en el camino para formar un callejón de hielo y luego colocó las tiras de piedra en el callejón de hielo para el transporte. Como resultado, las tiras de piedra fueron transportadas con éxito a la ciudad de Jiayuguan, lo que no solo no retrasó el período de construcción, sino que también ahorró mucho tiempo.

Para agradecer a Dios por su protección, muchos artesanos construyeron templos cerca de Guancheng para adorar a los dioses, que se convirtieron en un lugar de visita obligada para los artesanos después de comenzar sus carreras.

Ladrillo de Cabra

La muralla de la ciudad de Jiayuguan tiene 9 metros de altura. Habrá docenas de pabellones de diferentes tamaños construidos en la muralla de la ciudad e innumerables muros apilados. La cantidad de ladrillos utilizados es asombrosa. En aquella época las condiciones de construcción eran muy malas, no había medios de elevación y todo el trabajo se hacía a mano. En aquella época, los ladrillos utilizados para construir la ciudad se cocían a 40 kilómetros de distancia. Una vez cocidos los ladrillos, serán arrastrados hasta el pie de Guancheng en una carreta de bueyes y luego levantados manualmente. Debido a la altura de la ciudad, el único camino para subir y bajar es muy empinado, lo que dificulta la subida y bajada. Aunque enviaron a muchas personas a cargar los ladrillos en la pared y todos estaban exhaustos, el suministro de ladrillos a sus espaldas todavía era escaso y el progreso del proyecto se vio gravemente afectado. Un día vino aquí un pastorcillo a jugar con las ovejas. Al ver esta escena, tuvo una idea. Se quitó el cinturón, ató un ladrillo en ambos extremos y lo colocó sobre la cabra. Luego le dio unas palmaditas en el lomo a la cabra. La pequeña cabra trotó por la pared cargando los ladrillos. La gente quedó sorprendida y feliz después de verlo, y siguieron su ejemplo uno tras otro. Rápidamente se transportaron grandes cantidades de ladrillos a las murallas de la ciudad.

Shi Yanming

Se dice que en la antigüedad, un par de golondrinas construyeron un nido en la puerta Rouyuan del paso Jiayuguan. Una mañana, dos golondrinas pasaron por la aduana. Al anochecer, la golondrina hembra voló primero. Cuando la golondrina macho regresó, la puerta estaba cerrada y no podía entrar. Como resultado, la golondrina hembra quedó desconsolada, emitía "chirridos" de vez en cuando y murió llorando. Después de su muerte, su espíritu permanecía. Cada vez que alguien golpeaba la pared con una piedra, emitía un "chirrido" para avisar a la gente. En la antigüedad, la gente pensaba que era auspicioso escuchar el canto de las golondrinas en Jiayuguan. Cuando el general salió a pelear, su esposa golpeó la pared y oró. Posteriormente, antes de que los soldados salieran, llevaban a sus hijos a un rincón a orar, lo que se convirtió en costumbre.

Montaña Guigai

Hace mucho tiempo, el agua de nieve que fluía desde las montañas Qilian se fusionaba continuamente con el río Beida, pasando por el terreno baldío en medio del corredor Hexi, irrigando el campos fértiles en esa área y nutriendo a la gente de todos los grupos étnicos allí. Un día, un joven pastor estaba cuidando ovejas en un terreno baldío. Conoció a un anciano excéntrico que llevaba una bolsa de piedras y arena a la espalda y le preguntó cómo llegar a Beidahe. Dijo: "Este río Beida solía ser mi hogar, pero fue robado por un grupo de personas. Esta vez quiero bloquearlo con piedras y arena". Después de escuchar esto, el pastor se enojó mucho e inmediatamente respondió: "No digas que usaste una bolsa de grava. Incluso si mueves las montañas desde el norte, todavía quieres desviarlas hacia el río Beida". Cuando el anciano escuchó esto, inmediatamente movió la bolsa de grava. la izquierda y la derecha. De repente, muchas colinas y una montaña se levantaron en el terreno baldío, que ahora es la montaña Jiayu. Resultó que este extraño anciano era una tortuga, pero cantó un hechizo y quiso derribar la montaña Jiayu y bloquear el río Beida. En este momento, de repente sopló un fuerte viento, un relámpago brilló y un trueno rugió. El Emperador de Jade envió al Dios del Trueno a matar al anciano. En el lugar donde murió, inmediatamente se levantó una colina con forma de tortuga, que ahora es la "Montaña Guigai".

Yao Ji, el dios del amor y la belleza.

La cuarta hija de Yan Di es la más bella, moderna y encantadora entre las hermanas. Ella espera tener el sueño rosa de una niña. En varios sueños, el apuesto príncipe iba a recogerla montado en un caballo blanco, pero a menudo los gorriones la despertaban. Como dice el refrán, Dios tiene celos de la belleza y las mujeres hermosas tienen mala suerte. Cuatro niñas tocaron la cama sin motivo alguno y contrajeron una enfermedad terminal desconocida. En el jardín, junto al río, ya no se oye su risa de campana de plata. Aunque el emperador Yan es el dios de la medicina, la medicina solo puede curar enfermedades pero no enfermedades. La niña murió al final. Su cuerpo fue enterrado en la colorida montaña Guyao y su alma fragante se convirtió en paja fragante. Los tallos y la hierba son de color amarillo brillante, las hojas entrelazadas y los frutos son como seda tussah. Si una mujer come el fruto de la hierba, se volverá brillante, sexy y encantadora.

Se dice que la hierba de tallo de la montaña Guyao absorbe la esencia del sol durante el día y la luz de la luna durante la noche. Después de unos años, se cultivaron y se convirtieron en la diosa de Wushan, llamada Yao Ji. Dayu controló las inundaciones y cavó montañas y ríos hasta el pie de la montaña Wushan, preparándose para construir canales para liberar las inundaciones. De repente, estalló un huracán que sopló directamente hacia la oscuridad, sacudiendo la tierra, volando arena y rocas, y los picos de las inundaciones se superpusieron como montañas continuas. Yu fue tomado por sorpresa y abandonó la orilla del río para buscar ayuda de la diosa Wushan, Yao Ji. Yao Ji admiraba el espíritu inquebrantable en beneficio del mundo y se compadecía de las víctimas que habían abandonado sus hogares y no tenían nada. Actualmente, los hechizos de espíritus malignos que le enseñaron a Yu y los libros sellados para evitar el viento y el agua lo ayudan a detener el huracán. También enviaron a los cortesanos Zhang Kuang, Yu Yu, Huang Mo, Daming, Chen Geng (lo odio :), Tong Lu y Niao Mutian para ofrecer armas mágicas como cuentas de relámpagos y látigos de serpientes eléctricos para hacer estallar a Wushan en un cañón. provocando inundaciones que salen de Bashu a través de Wu Gorge. Dentro del territorio, está inundado por ríos. El pueblo de Bashu que sufrió las inundaciones se salvó.

Miles de años después, durante el Período de los Reinos Combatientes, el rey Huai de Chu fue a cazar a Yunmengze y descansó en el Pabellón Gaotang.

Bajo la tenue luz, vio a una mujer acurrucada y caminando lentamente, y se dijo a sí misma: "Mi hija en la temporada del emperador, llamada Yao Ji, murió a los pocos pasos y fue sellada en las Cinco Montañas. En la plataforma. Su El alma es hierba, y en realidad se llama Ganoderma lucidum "El rey de Chu vio que sus manos eran suaves y su piel era suave, su cuello era como una libélula, sus dientes eran como un rinoceronte, su cabeza era como las cejas de una polilla. " "Wei Shuo Ren"), estaba asombrada y admirada sin cesar, por lo que dejó una historia romántica. El rey Chu se despertó repentinamente de su sueño y aún faltaba la fragancia. El rey no pudo olvidar a Yao Ji y encontró a Wushan, pero vio hermosos picos de montañas, nubes humeantes y nubes fragantes. Cuenta la leyenda que esta nube fue transformada por una diosa y pertenecía al cielo. Hermosa como un pino, hermosa como una chica encantadora. Wang lamentó que "es difícil producir agua en el mar, pero el ámbar es para siempre" (Cuatro poemas sobre Lisi de Tang Yuanzhen), y construyó un pabellón llamado "Chaoyun" en la orilla del río Wushan para expresar su memoria.

¿Dónde está Yao Ji? Estaba parada en un alto acantilado, mirando a lo lejos, contemplando las Tres Gargantas de 700 millas, el agua corriendo hacia el este, el canto de los pájaros, la fragancia de las flores y las velas en el río. Ella estaba en la cima de la montaña todos los días y, con el tiempo, se transformó en una montaña hermosa y empinada, que es el Pico de la Diosa que vemos hoy. La doncella del palacio que la acompañaba también se convirtió en los actuales Doce Picos de Wushan; A medida que pasan los años y las estrellas se mueven, Goddess Peak mira silenciosamente el agua que fluye en el este. ¿Qué estaba pensando? ¿Extrañas a tu querido padre Yandi? ¿Piensas en las niñas traviesas?

Muchas estrellas y la sabiduría de un Dios confuso

El Emperador Amarillo pasaba la mayor parte de su tiempo trabajando en el centro del reino celestial, y a menudo disfrutaba de sus vacaciones en las montañas Kunlun. su capital imperial en la tierra. Las montañas Kunlun tienen 800 millas de altura y 8,000 pies de altura. Es el lugar de nacimiento del río Amarillo, agua roja, agua negra, agua verde, agua de océano y agua débil. Hay un magnífico palacio en la cima de la montaña Kunlun, que consta de cinco paredes y doce pisos, rodeado por rejas de jade blanco. Hay una planta de sorgo rojo que crece en el suelo verde del palacio. Los árboles Begonia y Langgan están plantados en el lado este, árboles de perlas y árboles negros están plantados en el lado oeste, árboles carmesí y árboles de coral están plantados en el lado sur. y se plantan árboles yao y árboles verdes en el lado norte. Los frutos de todos los árboles son Qiongyao y Meiyu. La entrada principal al palacio se llama Puerta Mingkai, que mira hacia el este y es la primera en recibir el sol naciente cada mañana. Custodiando la puerta del palacio está la Bestia de la Iluminación. Su cuerpo es del tamaño de un tigre, con nueve cabezas en el cuello. Cada cabeza se ve diferente. El fénix rojo recorría el palacio, guardando utensilios y ropa para el Emperador Amarillo. El administrador principal del palacio es el dios de la montaña Kunlun, que tiene rostro, cuerpo de tigre, garras de tigre y nueve colas. Su nombre es Lu Wu, también conocido como Shou Wu.

Caminando 400 millas al noreste desde la montaña Kunlun, llegarás a la montaña Huaijiang, el jardín del Emperador Amarillo en la tierra. Su altitud es extremadamente alta y parece estar suspendida en las nubes del cielo, por eso se llama Hangwei. El principal administrador del Jardín Colgante es Zhao Ying, el dios Huaihe y de la montaña, quien es el líder de un caballo. Tiene un patrón parecido a un tigre en su cuerpo y alas de pájaro en sus hombros. A Huangdi le gustaba pararse en el jardín colgante por la noche y contemplar el suroeste, disfrutando del magnífico paisaje de la ciudad que nunca duerme en la montaña Kunlun.

Cuando la primavera era cálida y las flores florecían, el Emperador Amarillo quedó libre y llevó a un gran número de seguidores a visitar las montañas Kunlun. Accidentalmente perdió un orbe negro brillante. Este orbe se lo dio originalmente Leizu, la primera dama de Huangdi. Huangdi lo apreciaba mucho, por lo que estaba muy ansioso. Rápidamente envió a Zhiduo Xingzhi a buscarlo. Zhizhi estuvo ocupado durante mucho tiempo, pero no usó su sabiduría y regresó con las manos vacías. Luego envió a un clarividente lejos de Zhu para buscarlo. Trabajó mucho tiempo sin usar los ojos y regresó con las manos vacías. La tercera vez, envié a Tian Tong Hande a buscarlo. Después de comer y quejarme durante mucho tiempo, no usé las manos y regresé con las manos vacías. Huang Di no tenía idea y estaba molesto, por lo que envió a un dios confundido para ignorar la imagen. Ignoré la noticia y caminé casualmente hacia la orilla de Chishui, con los ojos brillando aturdidos. Realmente fue "conseguirlo sin ningún esfuerzo", la brillante bola negra que yacía tranquilamente en la hierba. Wang Xiang se inclinó, recogió el orbe de la hierba, lo arrojó dentro de las mangas de su túnica y se tambaleó hacia atrás. Huang Di vio al Dios de la Confusión, buscó el orbe por un momento y se sorprendió: "¡Qué extraño! No puedo encontrar mi conocimiento ingenioso, incluso si tengo ojos y manos rápidos, puedo encontrarlo fácilmente y ¡No te confundirás!" Entregue el orbe a Wang Xiang para que lo guarde.

El dios confundido tomó el orbe, lo arrojó descuidadamente en la manga de su túnica y deambuló descuidadamente. Esta historia llegó a la hija de Meng Zhen, quien se volvió codiciosa y robó el tesoro del elefante sin ninguna dificultad. Huangdi escuchó la noticia y ordenó a los cuatro dioses capturar a los criminales. La hija de Meng Zhen exploró el camino y montó a caballo por todas partes, pero no tuvo otra opción. Tragó cuentas budistas, saltó a Wenchuan y se suicidó. Se convirtió en el dios de Wenchuan con cabeza y cuerpo de dragón, llamado Qixiang. Más tarde, Dayu controló las inundaciones y Qi Xiang usó el poder divino cultivado por la Bola Tragadora de Cielo para ayudarlo.

Los aldeanos apreciaron sus logros y le construyeron un templo en Jiangdu en las llanuras del oeste de Sichuan.

Shaohao, el Rey de los Pájaros

El Emperador Amarillo domina el universo y se sienta en el centro, este, sur, oeste y norte. Se encuentran los emperadores Fuxi, Yandi, Shaohao y Zhuanxu. encargado de todo. La madre de Shaohao, Huang E, era una tejedora en el cielo. Solía ​​hilar y tejer en un palacio de jade, y a menudo trabajaba hasta altas horas de la noche. El brocado que tejió eran las coloridas nubes en el cielo ese día. Cuando están cansados, el oropéndola suele mecer la balsa y deambular por la Vía Láctea. Un día, Huang E navegó río arriba a lo largo de la Vía Láctea y llegó a la fuente de la Vía Láctea y a la cúpula en la costa oeste. La Dome Mulberry es una morera de gran tamaño que alcanza una altura de 800 pies. Da frutos una vez cada diez mil años. Las moras producidas son de color púrpura brillante, fragantes y pueden durar tanto como el mundo. Bajo la cúpula de morera, en la orilla plateada del río, deambulaba un joven de aspecto extraordinario. Este joven es Venus, el hijo de Xibaidi, el hermano de Huangdi, y la estrella de la mañana que brilla en el cielo oriental cada mañana. El joven se enamoró de Oriole a primera vista y firmó un contrato de por vida. Hicieron un mástil de madera de canelo, el estandarte de la vainilla, y tallaron una paloma de jade en la parte superior del mástil para indicar la dirección del viento. En la balsa flotando en el viento, el niño tocaba el guzheng de pico de cobre que fluía, el oropéndola cantaba una canción de amor al piano y el niño cantaba suavemente. Los dos se abrazaron y los oropéndolas se hacían eco por la noche, y estaban tan felices que se olvidaron de regresar a casa. Un año después, nació Shaohao. Es el hijo amado de Oriole y Young Man.

También conocida como familia Qiusang y familia Jin, el nombre es Zhi, y su esencia es un águila real. Al principio, estableció un reino de aves en una isla a decenas de miles de kilómetros de distancia del Mar de China Oriental. Varias aves se encuentran en los departamentos civil y militar: el Fénix está familiarizado con el clima y es responsable de emitir calendarios. Osprey es agresivo, ordenado y está a cargo del ejército; Seagull es filial con sus padres y está a cargo de la educación; está bien organizado y está a cargo de los proyectos de construcción de conservación del agua; Goshawk es majestuoso y justo, está a cargo de; prisiones; Turtle Dove es entusiasta y reflexivo, responsable del mantenimiento y otras tareas. Cinco tipos de faisanes se encargan de la carpintería, la metalurgia, la alfarería, la curtiduría y el teñido; nueve tipos de faisanes se dividen en agricultura y recolección;

Cuando Shaohao era rey del Reino de los Pájaros en el este, su sobrino Zhuanxu, bisnieto de Huangdi, fue a visitarlo. A Shaohao le agradaba este sobrino y, para cultivar su capacidad de gobernar, le pidió especialmente que le ayudara a gestionar los asuntos gubernamentales. También hizo un arpa y le enseñó a tocar y cantar. El emperador Zhuanxu creció y regresó a su feudo. Shaohao sintió que estaba gravemente herido, por lo que arrojó el arpa a una zanja profunda en el fondo del mar. Según los marineros que han estado navegando durante muchos años, en las noches tranquilas, cuando el viento es suave, la luna brilla y el mar azul está en calma, ocasionalmente se puede escuchar el melodioso sonido del piano desde las profundidades del mar. Este es el canto del arpa de Shaohao.

El Emperador Amarillo convirtió a Shaohao en emperador de Jinde en el oeste. Shaohao se despidió de sus pájaros, dejando a su hijo mayor, Gou Mang, con cara de pájaro, para ser el dios de Fuxi, el emperador de Mude en el oeste. Este nació el hijo menor, con el rostro lleno de garras de tigre, cabello blanco, sosteniendo un gran hacha, montando dos dragones, y regresó a su ciudad natal.

Shaohao vivía en la montaña Changliu y Yushou vivía en Boshan. El padre y el hijo están nominalmente a cargo de 36 países occidentales, pero en el trabajo real son muy pausados. Simplemente observan cada noche si el reflejo del sol hacia el este es normal. El sol rojo se pone por el oeste, redondo y majestuoso, y el cielo está lleno de sol. Por lo tanto, a Shaohao también se le llama dios miembro, y a Yishou también se le llama luz roja. Sus nombres enmarcan una majestuosa y hermosa escena de atardecer.

El avaro se arrancó un pelo de dolor Autor: Había una vez un avaro en Beihe, Shandong. Era un niño pobre que estudió durante varios años y tuvo mucho éxito. Suele ser vago y codicioso y, a menudo, deambula por las calles. Cuando veía a alguien bebiendo, me acurrucaba, comía y bebía, pero nunca gastaba un centavo. Su apellido es Bai, por eso la gente lo llama "Baishi".

Todos en el pueblo lo odiaban, pero no podían hacer nada al respecto porque tenía la lengua afilada y la piel dura. Simplemente habla con él y te quedarás atrapado con él. Un día, Zhang del pueblo entretuvo a algunos amigos que estaban estudiando en casa. Olió la fragancia y se fue nuevamente. Zhang conocía su temperamento y les dijo a todos que lo ignoraran. Mira cómo esta vez "come gratis". Bai Chi se burló de él tan pronto como entró por la puerta y se sentó en el cojín sin preguntar. Al ver que todos estaban en silencio, dijo: "¿Qué? Me culpas por llegar tarde, ¿verdad? Está bien. ¡Primero me castigaré con tres tragos!". Después de eso, bebió tres tragos seguidos y luego eligió el. Buenos platos en la mesa. Todos siguieron sin decir nada, pero él dijo seriamente: "¿Qué? ¿Aún no eres japonés? ¡Es una lástima que todos ustedes sean gente educada, tan jóvenes! Está bien, ¡me castigaré con cuatro tragos más!". y luego Elige algo delicioso en la mesa. Zhang se dio cuenta de un vistazo que había cometido un error. Si esto continúa, todos tendrán que comerse las sobras. Esto lo detuvo y le dijo: "Bebiste vino y comiste comida. ¿Deberías ir?". Dijo alegremente: "Bueno, ya casi está hecho. Bueno, come bien y ni siquiera salgas a repartir comida".

"Iré a la casa de Liu nuevamente para ver un espectáculo". Los invitados que invitó Zhang eran todas celebridades de la ciudad. Después de que él se fue, sacudieron la cabeza y dijeron: "Este tipo de virtud preocuparía incluso a los sabios". Todos sintieron lo mismo, por lo que le pusieron el sobrenombre de "Sage Worry". El apodo se difundió rápidamente. Más tarde, no sé quién escribió estas tres palabras en la pared frente al hotel de este pueblo, que pretendían recordarles a todos que tuvieran cuidado con él y no lo dejaran comer y beber gratis.

Hablando de este día, Lu Dongbin y Tieguai Li estaban haciendo turismo en las afueras de la montaña Baxian. Cuando pasaron, vieron las palabras "Sage está triste" escritas en la puerta del hotel y no pudieron evitar preguntarse. Simplemente entre a un hotel y pregunte a la gente qué significan estas tres palabras. Después de que la gente en la tienda les dijera, los dos dioses se interesaron: ¿Existen personas así en el mundo? No hay nada que hacer hoy, así que ¿por qué no conocer a este "Sage Chou" aquí? Pidió una jarra grande de vino y esperó a que llegara el "Sage's Sorrow".

Después de un tiempo, Bai Chi llegó como se esperaba. Al ver que los dos invitados acababan de pedir vino pero aún no, dio un paso adelante y dijo cortésmente: "Es la primera vez que dos hermanos vienen a nuestra ciudad. Mi hermano llega tarde. Soy grosero. Para expresar mis disculpas, Estoy aquí hoy. "Asume la culpa". Mientras decía esto, acercó un taburete y se sentó frente a Erxian, tocando la jarra de vino y sirviendo vino. El cuento popular "Tieguai Li" agarró la jarra y dijo: "Señor, no se preocupe. No lo sabe. Ambos bebemos poesía, y no bebemos poesía si no hay poesía. Ya que usted está aquí , es el destino. Al entrar a la tienda de vinos, debemos cumplir con las reglas. ¿Qué tal si los tres escribimos un poema hoy y luego tomamos un descanso? ​​Puedes beber mientras escribes poemas. ¡Puedes ir a donde quieras a jugar!", murmuró Bai Chi después de escuchar esto. Los dos tienen muchos problemas. He estado comiendo y bebiendo gratis durante estos años y no puedo escribir ningún poema. Entonces pensé: no puedo dejar la comida y el vino cuando llegue el momento, así que veamos qué poemas componen e improvisan. ¿Qué tipo de "preocupación de santo" soy por quedarme perplejo ante ellos? !

Si Zhongxun: ¿Qué quiere hacer el oficial de pasajeros cuando regrese a su asiento? El segundo inmortal dijo: "Hay dos palabras 'Sage Worry' afuera de la tienda, lo cual es perfecto para la pregunta". ¿Qué tal si tú y yo tomamos una palabra y escribimos un poema rimado de siete caracteres que no solo rime sino que también incluya ollas, vino y verduras? "El Dolor del Sabio pensó: No es bueno elegir qué hacer, así que elegí estas tres palabras. Que lo hagan ellos primero. Me adaptaré a la situación. Dijo: "Ya que son invitados que vienen de lejos, deberían hacerlo primero. Mi última sugerencia es esta. "

Lu Dongbin estaba sentado en una silla. Primero escribió un poema con la palabra "sagrado" como título:

"Rey Erkou, Rey Erkou,

Hay vino en la olla. Lo intentaré primero.

Es difícil comer vino sin comida,

Córtate una oreja para probarlo. "

Luego sacó su espada, se cortó una oreja y la puso en el plato. ¿Cuándo había visto Bai Chi a alguien bebiendo así? No pudo evitar sorprenderse.

Tie Guaili no mostró debilidad. También escribió un poema con la palabra "Xian" como título:

"El ministro y la concha, el ministro y la concha,

p>

Si hay vino en la olla, me emborracharé primero.

Es difícil comer vino sin comida,

Córtate la nariz a medida. "

Después de decir eso, también sacó su espada, se cortó la nariz y la puso en un plato.

Bai Chi se sorprendió nuevamente. Sabía que había Conocí a un extraño hoy. En su opinión, no hay nada difícil en este poema. Lo que es difícil es ganar algo. ¡Si hubiera sabido esto, bien podría haberlo encontrado! Pero ahora, no puedo irme aunque quiera. Tuvo que hacer de tripas corazón y escribir un poema con la palabra "dolor" como título: "Soy Huo Xin, soy Huo Xin".

Hay vino en la olla. Yo sirvo primero.

Es difícil beber vino sin comida.

Saca tu cabello para mostrar tu corazón. "

Después de decir eso, cruelmente se arrancó el pelo más fino de su pantorrilla, pero aún así no pudo soportar ponerlo en el plato.

Tan pronto como Bai Chi dejó su cabello, se lo tocó. La jarra decía: "Todos hemos terminado de escribir poemas. Es hora de empezar a beber. "Cuando levantas una botella de vino, te la viertes en la boca. Inesperadamente, los dos inmortales arrebataron la botella de vino y dijeron descontentos: "¡No, no eres suficiente amigo! Cortamos orejas, cortamos orejas, cortamos narices. ¿Solo usas un cabello para hacer el número? Lo que no esperaban era que Bai Chi tuviera el corazón roto y dijera: "Ustedes dos deberían estar contentos". Afortunadamente, los conocí hoy, sangrando por primera vez. ¡Si fuera cualquier otra persona, no sacaría ni un centavo! ”