En el undécimo año del reinado de Guangxu, la guerra chino-francesa terminó y Vietnam se convirtió en colonia francesa. En el duodécimo año del reinado de Guangxu, se ordenó a Li Shoudong que delimitara la frontera chino-vietnamita con Deng Chengxiu, el enviado imperial del gobierno Qing, Daotai Wang Zhichun, y los representantes de demarcación franceses Dillon y Shi Hai. Sin embargo, debido a que los guerreros marinos franceses fueron asesinados por los vietnamitas en Haining, Ti Lung temió la muerte y pasó por alto China y Yunnan, llegando a Mang Cai en enero del año 13 del reinado de Guangxu. En ese momento, el ejército francés había cruzado la frontera y capturado Jiangping, Changshan y Bazhuang de China, y Chen Bing amenazó con establecer barreras de demarcación fronteriza. Durante las negociaciones de demarcación entre China y Francia, la parte francesa fue arrogante y grosera y exigió ocupar nuestra tierra. No éramos ni humildes ni arrogantes, y luchamos duro basándonos en nuestras razones, lo que agotó y apaciguó a los franceses.
Después de más de cuatro meses de conversaciones, no se ha logrado ningún avance en asuntos fronterizos debido a la dureza de la parte francesa. En el decimotercer año del reinado de Guangxu, el gobierno Qing rápidamente llamó a Deng Chengxiu a Qinzhou y Beijing con el argumento de que "la larga discusión no había terminado". . Los asuntos fronterizos fueron entregados por el tercer oficial de pintura Li Shoutong, el prefecto de Fangcheng Chen, el quinto oficial de pintura francés Li Yi (viejo) y el cuarto oficial de pintura. Durante las conversaciones, Li Shoudong insistió en la posición de integridad territorial nacional y en no ceder ni un centímetro de territorio, y luchó duramente con los franceses. Con el apoyo de la población local, recuperó Jiangping, Bazhuang y otras zonas fronterizas ocupadas por los franceses. ejército francés. Desde Zhushan a lo largo del río Beilun hasta Tansan y Yandong, se erigieron docenas de monumentos fronterizos chino-vietnamitas. En el año 19 del reinado de Guangxu, se firmó la frontera chino-vietnamita. Li Shoutong cumplió su misión y completó la tarea de demarcación. Dejaré mi puesto y me iré a casa pronto.
Durante el establecimiento de la frontera, Li Shoutong trabajó incansablemente, vadeando montañas y ríos a lo largo de la frontera, comiendo y durmiendo al aire libre, y escribió dos poemas "Hay una sensación de dormir en un pozo con el Dharma":
Escuche a Xiao Xiao con amargura, Miles de árboles todavía están cubiertos de escarcha;
El camino del bosque tiene huesos muertos y huellas de tigre, y las espinas son de un rojo venenoso. ;
Yan Yan tiene miles de metros de historia y Li Ruan ha leído varias dinastías;
p>
La gente dormía con el césped y lo culpaba por cortarlo toda la noche. .
No hay pena cuando salen los osos, y las condiciones frías de las montañas son perfectas para el otoño;
¿Por qué no correr riesgos? Nunca envidio los edificios altos.
Aparece en el obstinado logo de Sanshengshi, señalando los cinco continentes;
La felicidad es arrancar zanahorias en la pared, pinchar el agua del manantial y beber agua limpia.